Translation for "рекламировало" to english
Translation examples
Интернет представляет им также возможность рекламировать свои услуги.
The Internet will also permit them to advertise their services.
50. ОМНТ должны рекламировать свой вебсайт электронного туризма.
DMOs should advertise the existence of their e-tourism website.
ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену.
TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price.
СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга.
The DMS should be advertised using a well defined e-marketing strategy.
Все контракты на предоставление услуг должны заключаться на основе конкурентных торгов и открыто рекламироваться.
All contracts for services should be awarded through competitive bidding and should be openly advertised.
РУРА может рекламировать возможности создания вещательных станций в районах, в которых оно считает это целесообразным.
RURA may advertise opportunities for establishment of broadcasting stations in areas it deems fit.
Несмотря на то, что было предложено и рекламировалось много проектов СЭП, практически осуществлено их было относительно немного;
Although many BOT projects have been proposed and advertised, relatively few projects have actually been implemented;
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции - 110, по которому принималась анонимная информация.
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Этот веб-сайт также дает возможность этим поставщикам бесплатно рекламировать свои товары и услуги.
This web site also provides a free advertisement facility for those vendors to promote their goods and services.
Прошу, хватит рекламировать.
Please stop the advertising.
- Это нельзя рекламировать.
Larry, you can't advertise that.
Это - то, что мы рекламировали.
It's what we advertised.
Как они будут его рекламировать?
How will they advertise it?
Я рекламировался в The Mercury.
I advertised in The Mercury.
— Фостер не рекламировал ее.
“Foster didn’t advertise it.
Нет смысла рекламировать преступность.
No use in advertising crime.
Рекламировал он их словами: «Защити себя сам.
He advertised them with the slogan “Defend yourself”.
Вертящиеся столы рекламировались в лавках.
Spinning tables were advertised in shops.
Слава должна быть очевидной, ее нельзя рекламировать.
Glory should be self-evident, not advertised.
Ведь больше нет смысла рекламировать его компанию.
There wasn't much point in advertising his company anymore, was there?
– Кто станет добровольно рекламировать хоть что-нибудь посреди этого дерьма?
“Who’d advertise on a piece of drakh like this?”
— Очень неплохо, поскольку я его еще не рекламировал.
“Pretty good, since I haven’t advertised yet.
По радио легально рекламировалось оружие.
Guns and ammunition were being advertised openly on the radio.
Никто не рекламировал себя, все сидели, укрывшись за стенами.
Nothing advertised itself, and everything was behind walls.
verb
Выставка рекламировалась также в социальных сетях.
The exhibition was also promoted on social media tools.
63. Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях.
63. The Department continued to promote publications on social media.
22. Департамент продолжает рекламировать и пропагандировать свою аудиовизуальную продукцию.
22. The Department continues to promote and publicize its audio-visual products.
56. Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях.
56. The Department continued to promote publications using social media platforms.
Каждый из видеоматериалов рекламировался через социальные сети и веб-сайт инициативы.
Each video was promoted through the initiative's social channels and website.
Этот компакт-диск широко рекламировался на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The project was widely promoted at the Fourth World Conference on Women.
Я прекрасно понимаю, что сегодня непросто рекламировать какое-либо издание с этой трибуны.
I am fully aware how sensitive an issue it is these days to promote a book from this rostrum.
И наконец, в этом докладе также было рекомендовано развивать и рекламировать провинцию Гимарас как центр туризма.
Finally, the report also recommended the promotion and marketing of Guimaras as a tourism destination.
23. Такой альтернативный подход позволил бы рекламировать планируемые к разработке данные в качестве официальной статистики.
23. Such an alternative would allow to promote the envisaged data as official statistics.
Совету было разрешено рекламировать принадлежащие местным владельцам пансионы и виллы, что и делается в настоящее время.
The Board had been mandated to promote locally owned guest houses and villas and this was being done.
- Любит себя рекламировать.
Well, he's quite the self-promoter.
Ты рекламировала Зои Барнс.
You were promoting Zoe Barnes.
Ты рекламировал копировальную машину
Did you promote the copier machine
Я тебя рекламировал, я не говорил...
I've been promoting you to her.
Lidl (магазин) тоже должен рекламировать себя.
Lidl (store name) must also promote itself?
Зачем им понадобилось так рекламировать себя?
Why would they need to promote themselves?
Я был в разъездах, рекламировал свою книжку.
I've been traveling, promoting my book.
Ты решил рекламировать Симону это варварство?
You want to promote this barbarity to Simon?
Мараг не хвастался, он рекламировал Сами.
Marag hadn't been promoting himself – it was Sami.
Как я могу что-то рекламировать, если не понимаю, что происходит?
“How am I supposed to promote something when you won’t give me anything to go on?”
— Да, — ответил я. — А я своей книгой буду этот музей рекламировать.
“Yes,” I said. “And with this book, I shall be the museum’s chief promoter.”
Они собираются послать меня в турне, чтобы ее рекламировать. – Давно пора.
They're going to make me go on the road to promote it." "It's about time."
– Джулию Саммерс, – вмешалась Мэгги, – я видела прошлой весной в программе «Сегодня», когда она рекламировала свою книгу.
“Julia Summers,” Maggie put in, debating hard and long over another piece of candy. “I saw her on Today when she was doing the promotion rounds last spring.
Но если это было так, если «Дружба» старалась таким образом скрыть неспособность и нежелание оказать всестороннюю акушерскую помощь, которую они столь яро рекламировали… Не ответив, я резко повернулась к Мюррею.
But if it was true, if Friendship was covering up for failure to deliver the obstetrics care they were promoting… I turned abruptly to Murray.
(Иногда Дэйви легкомысленно предполагал, что это на самом деле один и тот же человек.) Отец отвергал доводы Дэйви, который утверждал, что отсутствие рекламы обрекает книги на неудачу; прелесть ужастиков была в том, что они сами себя рекламировали, считал Элден.
(Davey sometimes frivolously suggested that they were actually the same person.) Alden dismissed Davey’s argument that he had condemned the books by refusing to promote or publicize them” the beauty of horror was that it sold itself.
verb
Я почти закончил рекламировать.
I barely finished my tout.
Там есть парень по имени Митч Кларк. НКД рекламировало...
There's a guy named Mitch Clark DNC's been touting--
При всем уважении, Вы рекламировали Ваши семейные ценности, как главный козырь в гонке на пост губернатора.
Well, with all due respect, you touted your family values as your ticket into office.
До Сингулярности разработки в области квантовой логики назойливо рекламировались как невероятный прорыв к созданию искусственного компьютерного интеллекта.
Before the Singularity, developments in quantum logic had been touted as opening the door to esoteric breakthroughs in computational artificial intelligence.
Даже Химмельштайны, в жизни не державшие книги по метафизике, — и те рекламировали Пустоту, словно пользующуюся спросом недвижимость.
The very Himmelsteins, who had never even read a book of metaphysics, were touting the Void as if it were so much salable real estate.
Роберту не хотелось десерта, но в меню усиленно рекламировали домашний яблочный пирог, и когда он предложил его Дженни, та согласилась и он попросил принести две порции пирога и кофе.
Robert didn’t want dessert, but the homemade apple pie was highly touted on the menu, and Jenny agreed to it when he suggested it, so he ordered two with coffee.
Сама политика должна носить транспарентный характер и широко рекламироваться.
The policies themselves should be transparent and widely and publicized.
Такой пример следует рекламировать среди общественности и обсуждать с представителями движений в защиту окружающей среды.
This example should be made better known to the public and should be discussed with stakeholders in the environmental movement.
Мы хотим напомнить нашим северокорейским коллегам, что им нет необходимости еще шире рекламировать режим, который они представляют.
We wish to remind our North Korean colleagues that they need no further publicity for what they represent.
Существующие механизмы следует укреплять и всячески рекламировать для обеспечения как можно более широкого привлечения доноров из других стран.
Existing mechanisms must be strengthened and well publicized to enable greater participation by non-resident donors.
- И кого больше всего рекламировали?
- The same night. Who gets the publicity?
Значит, мисс Скотт не будет рекламировать свой следующий фильм?
Does this mean that Miss Scott will not be publicizing her next film?
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
В прошлом Ли Чжан Сок подрабатывал в клубе, я разрешил им его рекламировать.
In the past, when Lee Jang Seok was active in the club, I agreed to let them publicize him.
Есть одна программа, с её помощью мы cможем скрытно рекламировать как команда, и можем быть парой на людях.
There's a program we can be in, where we covertly market as a team, we can be a couple in a relationship in public.
Они будут нас рекламировать. – Бесплатно?
They’ll do the publicity for us.” “They’ll do it free?”
Накрыть крышкой и рекламировать около часа.
Cover and publicize for an hour or so.
Вы будете рекламировать эту программу в самое престижное время на вашем канале.
You are going to publicize that program in advance and place it on your own prestigious network.
Вместо этого он намекнул, что у газеты большие возможности рекламировать их деятельность. Дэн расслабился.
Instead he hinted at vast possibilities for free publicity, and Dan warmed up.
Недавно команда спецов по связям с общественностью порекомендовала администрации Юстона рекламировать прежде всего его уединенность.
Recently, a public relations team advised Euston to market its isolation.
Куда меньше рекламировался тот факт, что они также представляли интересы трех крупнейших застройщиков в графстве Орандж.
The fact that they also represented three of the biggest land developers in Orange County was less often publicized.
Хорошо, отнесем это к неизбежным издержкам, но прецедент мне совсем не нравится. – Но без него и рекламировать было бы нечего. – И все-таки…
Well, I suppose the gifts can be considered unavoidable overhead, but it’s a bad precedent.”       “Without them we have nothing to publicize.”       “Yes, but—”
Но профессор всегда благосклонно относился к «Таймс», на случай, если у него появится нужда что-нибудь про-рекламировать или предать гласности.
But then, Professor Hartzenbosch always took the attitude that he was conferring a favor on the Times when he had anything he wanted publicity on.
По условиям контракта он обязан рекламировать нас. Контракт действует уже несколько месяцев. — Верно. И тем не менее. — Что сказал Марти?
His contract calls for him to do publicity. This was set up months ago." "Yeah, well. He did." "What's Marty say?"
Этот обновляющийся поток казался бесконечным, так как рекламная машина Лорелеи действовала с безжалостной эффективностью и постоянно изыскивала все новые способы рекламировать публике соблазны Лорелеи.
There was a seemingly endless supply of these replacements, as the publicity machine of Lorelei was mercilessly effective, and unceasing in its quest to find yet one more way to keep the lure of Lorelei in front of the public.
verb
Благодаря информационным сетям развивающиеся страны могут получать возможность самостоятельно рекламировать и продавать свои услуги на международном рынке.
Information networks may provide developing countries to present and sell their products to an international audience.
57. Комитет с удовлетворением отмечает, что Председатель Корейского управления по контролю качества продовольствия и медикаментов может запретить предприятиям, которые производят, изготавливают, импортируют, распространяют или продают продукты питания для детей, рекламировать высококалорийные продукты и продукты с низким содержанием питательных веществ во время детских телевизионных программ.
57. The Committee notes with appreciation that the Commissioner of the Korea Food and Drug Administration can also ban businesses that manufacture, process, import, distribute, or sell refreshments for children from placing commercials for high-calorie, low-nutrition food during children's television programmes.
Рекламировать вовсе не обязательно.
You don't have to sell me.
Эйприл, хватит его рекламировать.
April, you can stop selling him.
- Я не могу рекламировать масло?
- I can't sell butter, Kate?
О, хватит рекламировать это, малыш.
Uh, stop selling it, kid.
Не нужно его рекламировать.
You didn't have to sell me on him.
Нелегко рекламировать фильм о Гаити.
A Wyclef movie is hard to sell.
Я настойчиво рекламировала нас пустому стулу.
I'm selling to an empty chair.
Ты не должна рекламировать мне платье.
You don't have to sell me on the dress.
Тебе не нужно рекламировать это мне, Лэрри.
You don't have to sell me, Larry.
Бейли, тебе не нужно рекламировать мне этот метод.
You don't have to sell me on the method, Bailey.
Мел Аллен рекламировал сигареты. — Да ничего, — ответил Бобби.
Mel Allen was selling cigarettes. “Nothing,” Bobby said.
Мы начнем обзванивать предполагаемых клиентов и рекламировать нашу идею.
We start making calls and sell clients on the idea.
Там рекламировали перчатки с короткой резиновой щетиной, для ухода за домашними животными.
On the program they were now selling a glove with small rubber bristles on the palm for grooming pets.
Линда называет свою музыку чисто американским рок-н-роллом, и так, думаю, мы и станем ее рекламировать.
Linda calls it pure American rock and roll and that's how I think we'll sell it.
Он сгреб меня в объятия и начал целовать одним уголком рта, а другим рекламировал меня управляющему.
When he saw me he grabbed me and began kissing me with one side of his mouth and selling me to the manager with the other.
На нее смотрела женщина, только вступившая в пору своего второго расцвета; женщина, которой самое место было рекламировать с телеэкрана дорогой шампунь.
A woman just beginning her real maturity, the second one, a woman who should have been selling expensive shampoo in television commercials, looked back at her.
Они брели все дальше и дальше. Глава 13 Отто Цитте казалось, что жизнь вновь распахнула для него свои горизонты: после смерти Норба Стайнера он, как в былые дни, ездил по Марсу, рекламировал, продавал, встречался и болтал с людьми.
Together, they wandered on. 13 For Otto Zitte it was as if life had once more opened up; since Norb Steiner’s death he moved about Mars as in the old days, making his deliveries, selling, meeting people face to face and gabbing with them.
Кэт добилась значительной скидки, предложив рекламировать всюду изобретение мистера Халби, что поможет ему продавать машины другим фермерам на западном склоне Скалистых гор, если, конечно, он сумеет найти таких же дальновидных предпринимателей, как Кэт.
She got a good price by offering to give testimonials to its efficacy, which he could use in selling it to other dairy farmers on the Western Slope, should he be so lucky as to find additional forward-looking entrepreneurs of her stripe.
Помимо всевозможных семян «Сарацин» рекламировал свои «универсальные корма для скота и домашней птицы», причем, кроме обычного зерна, имел в ассортименте патентованные смеси, птичий корм в нарядных пакетиках, собачьи галеты всех форм и видов, микстуры, мази, полезные добавки, а также более широкий круг товаров, включая мышеловки, ошейники и поводки, сачки, инкубаторы, луковицы цветов, средства от сорняков, инсектициды, даже продававшихся в отделе под громким названием «животноводство» кроликов и суточных цыплят.
Sarazins', besides selling flower seeds, described themselves as 'universal poultry and livestock providers', and apart from wheat and oats and so forth they went in for patent poultry mixtures, bird-seed done up in fancy packets, dog-biscuits of all shapes and colours, medicines, embrocations, and conditioning powders, and branched off into such things as rat- traps, dog-chains, incubators, sanitary eggs, bird-nesting, bulbs, weed-killer, insecticide, and even, in some branches, into what they called a 'livestock department', meaning rabbits and day-old chicks.
verb
Как раз перед тем, как тебе ехать в Торонто рекламировать фильм, перед тем, как обширный инфаркт случился.
It was just before you went to Toronto to boost the film and came near to a massive heart attack.
Важно не возвеличивать или рекламировать военные подвиги и насилие.
It is important not to glorify or glamorize military exploits or violent conduct.
verb
Я здесь, чтобы рекламировать мою пиццу.
I'm here to push my pizzas.
Если это все, у нас есть одежда, которую нужно рекламировать.
So if that's all you need, we have a clothing line to push.
Они проехали мимо вестиндского ресторанчика, торгующего на вынос, и ресторана с флагом Ямайки в окне и написанными от руки объявлениями, в которых рекламировалось блюдо дня – воловьи хвосты с рисом, а также домашнее имбирное пиво и курица в карри.
They went past the West Indian takeaway and the restaurant with the Jamaican flag in the windows, with handwritten signs pushing the oxtail and rice specials and the homemade ginger beer and the curry chicken.
verb
Стены там были сплошь увешаны плакатами. Они рекламировали старые черно-белые киноленты – шедевры 40-х и 50-х годов.
Its walls were covered with movie posters, black–and–white classics from the thirties and forties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test