Translation for "рейнвейн" to english
Рейнвейн
noun
Translation examples
— Что же мы выпьем — кофе, рейнвейн, токайское?
Shall it be coffee, or Rhine wine, or Tokay, or perhaps something stronger
Будем п-пить рейнвейн и воображать с-с-себя… где?
We will, drink Rhine wine and imagine ourselves…where?
Я лихо отхлебнул из бокала. Отличное вино — рейнвейн.
 I took a good gulp of wine. Marvelous wine, Rhine wine.
Что ты предпочитаешь — бордо, рейнвейн, мозельское, кьянти, бургундское?
What would I like—Bordeaux, Rhine wine, Moselle, Chianti, Burgundy ...
Ты обстреливаешь меня сонетами, а я обмываю свои раны твоим рейнвейном.
You open fire on me with sonnets, and so I bathe my wounds in your Rhine wine.
Вкус хереса, например, мне положительно противен, а Рейнвейн превращается в уксус, когда я его глотаю.
The taste of sherry, for instance, is absolutely nauseous to me; and Rhine wine turns into vinegar ten minutes after it has passed my lips.
– Пожалуй, рейнвейну, – сказал молодой офицер, робко косясь на Вронского и стараясь поймать пальцами чуть отросшие усики.
"Rhine wine, please," said the young officer, stealing a timid glance at Vronsky, and trying to pull his scarcely visible mustache.
noun
Ну вот, ничего не смог найти кроме белого рейнвейна.
Well, I can't find anything but Hock.
- И вам не следует пить рейнвейн.
You ought not to be drinking hock.
Томсон, не спеша, прихлебывал рейнвейн.
Thomson sipped his hock frugally.
несколько зеленоватых бокалов с рейнвейном;
some greenish glasses with hock cup in them;
Сперва херес к супу, потом рейнвейн и кларет.
Sherry first, with the soup, and then hock and claret.
Лосось и бифштекс, а также лучший рейнвейн, который есть.
Salmon and steak and the best hock they’ve got.
Возможно, действие превосходного рейнвейна стало ослабевать.
Perhaps the excellent hock was relinquishing its hold.
Аспарагус, лобстер, салат, рейнвейн, малина со сливками.
Of asparagus, lobster, salad, hock, raspberries and cream.
Дефорж заказал себе бутылку рейнвейна. Я поддержал его по части порции свежего лосося.
Desforge had a bottle of hock to himself and I shared a fresh salmon with him.
Они заказали суп по-виндзорски и лососину, и Уолден еще попросил принести бутылку рейнвейна.
They ordered Brown Windsor soup and poached salmon, and Walden chose a bottle of hock to wash it down.
noun
если бы он не имел пристрастия к рейнвейну с сахаром, он бы не спросил этого напитка;
if he had not been fond of Rhenish wine and sugar, he never would have called for any such delicacies;
Он неизменно платил за обоих, и благодаря ему Мартин испробовал разные деликатесы, впервые выпил шампанского, отведал рейнвейна.
He invariably paid the way for both, and it was through him that Martin learned the refinements of food, drank his first champagne, and made acquaintance with Rhenish wines.
если бы не упомянутое пристрастие к рейнвейну с сахаром, он бы не умер и поныне и миссис Сильверкооп не сделалась бы ни богатой вдовой, ни супругой графа фон Гальгенштейна.
if he had not been so fond of Rhenish and sugar, he never would have died; and Mrs. Silverkoop would have been neither rich nor a widow, nor a wife to Count von Galgenstein.
— Вы забываете, милый друг, что мы не одни… Я уверен, что почтенный сеньор не откажется зайти к вам или ко мне выпить стаканчик рейнвейна с сахаром, и тогда мы узнаем что-нибудь новое о нашем добром друге и союзнике, которого мы любим и чтим от всего нашего честного фламандского сердца.
and who, whispering caution to his neighbour, said, in a tone of rebuke – "You forget, good colleague, the place is too open – the seignior will retire to your house or mine, and drink a glass of Rhenish and sugar, and then we shall hear more of our good friend and ally, whom we love with all our honest Flemish hearts."
Он выпил несколько кубков рейнвейна, отчего его походка стала слегка нетвердой. И сегодня — редкий случай — было заметно, что одно плечо у Ричарда чуть выше другого. — Я извлеку оттуда мальчика, что бы ни говорила эта женщина, — мрачным тоном пообещал он. — Представляете, как это будет выглядеть, если он не появится на коронации брата?
He had imbibed several goblets of Rhenish, and his gait was a touch ungainly. It was one of those times when it became noticeable that he had one shoulder slightly higher than the other. “I will have the boy out of there, whatever that woman says,” he vowed darkly. “How will it look if he is absent from his brother’s crowning?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test