Translation for "реймона" to english
Реймона
Translation examples
:: Реймон Каменьеро
:: Raymond Kamenyero
Г-н Жан-Реймон Лумабека
Mr. Jean Raymond Loumabeka
г-н Жофруа Реймон, Генеральный директор, Тегона
Mr. Geoffroy Raymond, CEO, Tegona
Мировые посредники: Андре Форес (Председатель), Доминик Карро, Реймон Ранжева
Conciliators: André Faurès (President), Dominique Carreau, Raymond Renjeva
В настоящее время остаются нерассмотренными жалобы, поданные генеральным секретарем Ассоциации гаитянских журналистов на двух влиятельных руководителей народных организаций - Рене Сивиля и Поля Реймона.
As things stand, there has been no effective judicial follow-up to the complaints lodged by the secretary-general of the Haitian Journalists Association against two powerful leaders of popular organizations, René Civil and Paul Raymond.
В политическом плане Специальный посланник Генерального секретаря посол Реймон неустанно совершает поездки в столицы региона, чтобы консультироваться и развивать срочные планы разрядки напряженности и создания стабильной атмосферы для переговоров.
On the political side, the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Raymond Chrétien, is tirelessly travelling among the regional capitals to consult on and develop urgent plans to defuse tensions and to create a stable atmosphere for negotiations.
6. В начале работы совещания экспертов к собравшимся обратились представитель правительства Руанды, постоянный секретарь министерства внутренних дел Руанды посол Валянс Муньябагиша и Председатель совещания экспертов посол Реймон Серж Бале.
6. The meeting of experts opened with a ceremony which included two speeches: one by the representative of the Government of Rwanda, the Permanent Secretary of the Rwandan Ministry of Internal Security, Ambassador Valens Munyabagisha, and one by the Chair of the meeting of experts, Ambassador Raymond Serge Balé.
Встреча с президентом Мишелем Мартелли, г-жой Мари-Кармель Жан-Мари, министром экономики и финансов, г-жой Жозефой Реймон Готье, министром планирования и внешнего сотрудничества, и г-ном Уилсоном Лало, министром торговли и промышленности, а также советниками президента
Meeting with President Michel Martelly, Ms. Marie Carmelle Jean-Marie, Minister of Economy and Finance, Ms. Josepha Raymond Gauthier, Minister of Planning and External Cooperation, and Mr. Wilson Laleau, Minister of Trade and Industry as well as advisers to the President
7. Члены Группы хотели бы выразить глубокую признательность гаитянским властям, включая президента Мишеля Мартелли, министра экономики и финансов Мари-Кармель Жан-Мари, министра планирования и внешнего сотрудничества Жозефу Реймон Готье и министра торговли и промышленности Уилсона Лало, а также членам парламента за открытый и конструктивный обмен мнениями.
7. Members of the Group wish to express their profound gratitude to the Haitian authorities, including the President, Michel Martelly, the Minister of Economy and Finance, Marie Carmelle Jean-Marie, the Minister of Planning and External Cooperation, Josepha Raymond Gauthier, and the Minister of Trade and Industry, Wilson Laleau, as well as parliamentarians for the open and constructive exchange.
В докладе делегации Комитета по иностранным делам Национального собрания Франции, посетившей Ирак в период с 16 по 23 января 1996 года под руководством бывшего министра иностранных дел г-на Бернара Реймона, говорится, что самым убедительным подтверждением серьезности положения в Ираке явились для делегации встречи с представителями учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Ираке, которые представили статистические данные о тревожном росте показателя детской смертности, снижении качества жизни и росте масштабов распространения эпидемий и недоедания.
At the same time, the delegation of the Committee on Foreign Affairs of the French National Assembly that visited Iraq between 16 and 23 January 1996 under the leadership of former Minister for Foreign Affairs Mr. Bernard Raymond reports that the strongest evidence of the seriousness of the situation in Iraq was provided in the delegation's meetings with representatives of United Nations agencies operating in Iraq, whose statistics indicated an alarming rise in child mortality, a fall in the standard of living and the increased severity of epidemics and of malnutrition.
-Реймон не идет?
- Raymond's not coming?
Реймон, Ру, Рэкс, Рей...
Raymond, Roel, Rex, yes?
- Реймон Деми? - Да, это я.
- Demy, Raymond Marcel?
А вы Марсель, Ксавье, Реймон.
You, you're Marcel Xavier Raymond!
Моран Марсель, Ксавье, Реймон, родился в Париже.
- Yes. Maurin. Marcel, Xavier, Raymond.
Мальчик, здесь ли находится автомастерская Реймона?
Hey, good-Iooking, is this Raymond's garage?
Мадам Фанни Реймон, моя жена. Четвёртая.
Mrs Fanny Raymond... my wife, the fourth.
Да, но месье Реймон занимает соседнюю комнату.
Mr. Raymond has the adjoining room.
ничего, кроме совершенно вымышленных комбинаций." (Реймон Руссель)
nothing but wholly imaginary combinations." Raymond Roussel
Итак, мы остановились на Марсель Ксавье Реймон.
So we were saying Marcel Xavier Raymond.
– Будь осторожна и передай от меня привет Реймон-ду.
You be careful and say hello to Raymond for me.
Утром ты должна отвезти Реймон-да в школу и пойти на работу.
I just want you to get up in the morning and take Raymond to school and then go to work.
Найдя пару подходящих, он расстелил на них полотенца и сказал Грасиэле и Реймон-ду, что можно садиться.
He spread the towels out and told Graciela and Raymond to sit down.
Благодарю Денниса Аренса, Сета Брейдбарта, Джека Коэна, Ричарда Куртиса, Диану Дьюэйн, Реймон-да Е.
THANK YOU: Dennis Ahrens, Seth Breidbar, Jack Cohen, Richard Curtis, Diane Duane, Raymond E.
Сначала был Жюстэн — с такими потрясающими глазами, потом Реймон, смешивший весь класс, потом Пьер-Андре, который умел играть в шахматы, потом Гийом, которого родители привезли в прошлом году из Парижа. Оглядываясь назад, я могла бы даже сказать, когда именно кончились все эти рассказы.
One week it might be Justin, who had such wonderful eyes, or Raymond, who made the whole class laugh, or Pierre-André, who could play chess, or Guillaume, whose parents moved from Paris last year… Thinking back I could even remember when those tales stopped.
в одном из своих наиболее значительных эссе «Апология Реймона Себона» он писал: «Нам кажется, что ребенок, коего вырастили в полном одиночестве, вдали от любых связей с себе подобными (что было бы экспериментом весьма сложным), обзаведется в конце концов речью для выражения своих мыслей.
Even so sane and skeptical a man as Montaigne considered the question carefully, and in his most important essay, the Apology for Raymond Sebond, he wrote: "I believe that a child who had been brought up in complete solitude, remote from all association (which would be a hard experiment to make), would have some sort of speech to express his ideas.
Члены: Клод Реймон (Председатель), Аргириос А. Фатурос, Кеба Мбайе
Members: Claude Reymond (President), Arghyrios A. Fatouros, Kéba Mbaye
Третейские судьи: Клод Реймон (Председатель), Анри Каяве, Мари-Мадлен Мборантсюо
Arbitrators: Claude Reymond (President), Henri Caillavet, Marie-Madeleine Mborantsuo
Весной следующего года он работал в Берлине у Дюбуа-Реймона.
In the spring of the following year he was in Berlin working under Du Bois Reymond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test