Translation for "рейдом" to english
Рейдом
noun
Translation examples
noun
:: на подозрительных объектах проводятся рейды;
Raids are conducted on suspected sites.
во время террористических рейдов в деревнях,
during terrorist raids on villages
рейды по нелегальным биржам труда;
Raids on employment agencies operating illegally;
Военные рейды, убийства и ранения гражданских лиц:
Military raids and killing and injury of civilians
За этими инструкциями якобы последовали два рейда в приюты.
These instructions were allegedly followed by two raids on the orphanages.
В результате этих рейдов гибнут люди и уничтожается имущество.
These raids have resulted in loss of life and property.
Предполагают, что они были захвачены во время рейдов ОРФ в Гвинею.
They are said to have been captured during RUF raids into Guinea.
В ходе рейдов использовался напалм, вследствие чего повсюду возникли пожары.
Napalm was used in the raids, causing widespread fires.
Последний рейд был совершен менее чем через 24 часа, после того как оккупационные силы совершили рейд в Рамалле, где они задержали и арестовали находившихся дома двух международных активисток.
The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home.
Кроме того в результате рейда пострадали еще 70 домов.
In addition, at least 70 other homes sustained damage as a result of the raid.
Больше никаких рейдов.
No more 'raids.
— Утренний рейд, сэр.
- Dawn raid, sir.
Это полицейский рейд.
It's a raid.
Они делали рейд!
They make raid!
Самар спланировала рейд.
Samar planned the raid.
- Это не рейд.
This is no raid.
- Это называется рейд.
It's called a raid.
У нас рейд.
- It's a raid. - Kelly?
Они устроили мне рейд!
They're raiding me!
Мы проводили рейд.
We were on a raid.
— Вы, верно, слышали, Министерство проводит очередной рейд.
“You have heard, of course, that the Ministry is conducting more raids,” said Mr.
Сначала он подумал, что это – просто рейд, что Харконнены пробуют силы противника.
At first, he'd thought: It's a raid. The Harkonnens are testing.
Конечно, она понимала, что на самом деле старается сейчас отвлечься от мыслей о сыне и об угрожающих ему смертельных опасностях – ямах-ловушках с отравленными шипами, харконненских рейдах (впрочем, в последнее время харконненские войска все реже отваживались на набеги – фримены поубавили им прыти с помощью данного Паулем оружия, навсегда оставив в Пустыне довольно много и топтеров, и самих харконненских вояк).
She knew she was trying to keep her thoughts off her son and the dangers he faced—the pit traps with their poisoned barbs, the Harkonnen raids (although these were growing fewer as the Fremen took their toll of aircraft and raiders with the new weapons Paul had given them), and the natural dangers of the desert—makers and thirst and dust chasms.
Были рейды, совершенно варварские рейды и… Много смертей.
There have been raids, quite barbaric raids, and many deaths.
Надо будет организовывать рейды.
The raids have to be directed.
А как насчет рейда?
What about the raid?
— Ари тоже участвовал в рейде?
“Was Ari on the raid?”
– Так, ещё один рейд, – сказала она.
"Another raid, then," she said.
Рейд был сверхсекретный.
The raid was a top-secret job.
Маккавеи прекратили рейды.
Maccabee raids stopped.
Рейд обезумевшего чудовища.
A raid by an insane monstrosity.
– Дневной рейд более опасен.
A daylight raid will be dangerous.
noun
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads.
8. В течение отчетного периода обстановка в плане безопасности в восточной части Чада улучшилась отчасти по причине сезона дождей, который затрудняет передвижение по дорогам, что привело к окончанию рейдов через границы и содействовало существенному снижению бандитских действий и других инцидентов в области безопасности.
8. During the reporting period, the security situation in eastern Chad improved, owing in part to the rainy season, which hampered road movements, halted cross-border incursions and contributed to a significant decline in banditry and other security incidents.
Больше никто не устраивает пешие рейды!
There's no more road clearing on foot.
Солдаты находятся в укреплениях и практически не выходят в боевые рейды.
The soldiers are shut in. They rarely go out to the roads.
Они находились на внутреннем, а не на внешнем рейде.
Those ships were in the inner, not the outer road.
— Вы довольны, что они на внешнем рейде, мистер Гудридж? — спросил он.
‘You are happy that they are in the outer road, Mr Goodridge?’ he asked.
— Они должны находиться в дальнем конце внешнего рейда, сэр, — сказал штурман. — Мы как раз вошли в него.
‘They’ll be at the far end of the outer road, sir,’ said the master. ‘We are in it now.’
В полдень один из их трехпалубников отдал фор — марсель и стал выбираться с тесного рейда.
At noon the first of their three-deckers loosed her foretopsail and began to move out of the crowded road;
На рейде стояло на якоре торговое судно, приписанное к Ливерпулю, с борта спущен трап.
A merchant ship registered in Liverpool lay at anchor in the roads, a Jacob’s ladder up her side.
Подводники провели здесь несколько часов, обошли весь рейд, заглянули в док, опять и опять звали через громкоговоритель.
They stayed there for some hours, cruising the roads and going in to the dock, calling through the loud hailer.
На пути через Проспект к северной дороге мне пришлось остановиться, чтобы пропустить очередной возвращавшийся из рейда кавалерийский отряд.
On the way across the avenue and toward the north road, we pulled up for a cavalry troop returning.
– Ратники Бера ушли, – сказал он, – и путь на запад свободен, а Робби я послал в рейд на восток.
“Berat’s men-at-arms have gone,” he said, “so the road west is safe, and I sent Robbie east this morning to look for livestock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test