Translation for "резчик" to english
Translation examples
noun
Новая Зеландия поощряет развитие искусства и ремёсел, выплачивая денежные призы за работы резчиков по дереву.
New Zealand encourages arts and craft by paying prize money to the top wood carvers.
578. В воспитательных колониях также осуществляется профессиональное обучение профессионально-технических училищах по специальностям: столяр-станочник, токарь, резчик по дереву и бересте, слесарь-ремонтник, каменщик-штукатур, маляр, швея.
578. Vocational and technical schools in juvenile correctional facilities provide training in the following trades: joiner and machine-tool operator, lathe operator, wood- and bark-carver, maintenance mechanic, mason-plasterer, house-painter, and seamstress.
Некоторыми из уникальных видов культурного самовыражения, подлежащими охране при финансировании со стороны ЮНЕСКО, являются традиции общины миджи кенда, пляски исихути, практикуемые племенем лухья, обряд посвящения племени масаи и навыки резчиков по дереву вамунью из племени камба.
The traditions of the Miji Kenda community, the Isikhuti Dance among the Luhya, the rites of passage among the Maasai and the skills of the Wamunyu wood carvers among the Kamba are some of the unique cultures which will be safeguarded under UNESCO funding.
- Привет тебе, Резчик Идолов.
-Evening, Carver of Graven Images.
Он резчик по мылу мирового класса.
He's a world-class soap carver.
Здесь нет никого, кто поможет тебе, резчик по дереву.
- There is no one to help you, wood carver.
Что может обычный резчик по дереву сделать для вас?
What can a simple wood carver do for you?
Так же, специалисты - слесари, стеклодувы, резчики по дереву.
There are the specialists, too. Hinge-makers, glass blowers, wood-carvers.
Он резчик по дереву, искатель подводных сокровищ, капитан регбийной команды и рекордсмен по выбиванию мозгов одной левой.
He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand.
Первый является не только плотником, но и столяром, краснодеревщиком и даже резчиком по дереву, а также изготовляет колеса, телеги и плуги.
The former is not only a carpenter, but a joiner, a cabinet-maker, and even a carver in wood, as well as a wheel-wright, a plough-wright, a cart and waggon maker.
— Охотник и резчик по дереву.
“Hunter and wood carver.”
– Нет. Мой муж был резчиком по дереву.
“No. My husband was a wood-carver.”
Теперь кровавый резчик был слева от него.
The Blood Carver was on his left now.
— Ого, Резчик, — сказал я. — Ого.
‘Oho Carver,’ I said. ‘Oho.’
Но этот летун-неудачник не был кровавым резчиком.
But this hapless flier was not the Blood Carver.
Таркин обернулся к кровавому резчику.
Tarkin turned to the Blood Carver.
Кровавый резчик был ближе к Джабитте.
The Blood Carver was closer to Jabitha.
Кровавый резчик только что убил его.
The Blood Carver had just murdered him.
Я ведь не просто резчик по кости.
I’m not just a bone-carver, you know.”
Неведомый резчик потрудился на славу.
The unknown carver did a great job.
noun
Восемь алмазных компаний зарегистрированы в качестве компаний, которые занимаются продажей сырых алмазов, но не их огранкой, и по этой причине такие алмазы должны продаваться резчикам.
Eight of the diamond companies are recorded in the trade listings as selling rough diamonds, but they do not cut them, so that these diamonds must be sold on to a cutter.
В контексте недавнего празднования дня сельских женщин министр по делам семьи и женщин провел неделю встреч с предводителями <<резчиков>>, осуществляющих калечащие операции на женских половых органах.
In the context of the recent celebration of the day of rural women, the Minister for the Promotion of Women and the Family had spent over a week meeting the leaders of the cutters who performed female genital mutilation.
В 2001 году были разработаны, прошли тестирование и полевые испытания семь видов сельскохозяйственных машин, спроектированных с расчетом на их эксплуатацию женщинами, включая машины для сбора лука и его посадки, упаковщики фруктов и овощей, а также резчики чесночных стеблей.
Seven kinds of women-friendly agricultural machines, including leek harvest and seeding machine, fruits and vegetables packagers, and garlic stem cutters, were developed and put to experimental use and field tests in 2001.
К числу других программ, предлагаемых государством, относятся программа ученичества для подготовки к индивидуальной трудовой деятельности (для учеников, которые готовятся стать парикмахерами, резчиками алмазов и т.д.); программа подготовки сотрудников полиции; программа подготовки учащихся для сектора туризма; программа подготовки учащихся по морскому делу и программа подготовки техников для научных лабораторий.
Other schemes offered by the State are the Private Apprenticeship Scheme (for apprentices in such trades as hairdressers, diamond cutters, etc.); Police Constable Apprenticeship Scheme; Tourism Students Scheme; Nautical Students Scheme and Science Laboratory Technicians Scheme. Evening classes
В 15 африканских странах, где осуществляется эта программа, на сегодняшний день свыше 10 000 общин объявили о своей приверженности прекращению практики калечащих операций на женских половых органах и они предпринимают шаги по осуществлению взятых обязательств посредством разъяснительной работы на местах, мониторинга на уровне общин и создания экономических альтернатив для бывших <<резчиков>>.
In the 15 African countries covered by the programme, over 10,000 communities have declared their commitment to end female genital mutilation to date, and they are taking steps to implement their commitments through local advocacy, community-level monitoring and the development of alternative economic opportunities for former cutters.
44. В последние два года в Армении было организовано проведение курсов профессиональной подготовки по следующим специальностям, пользующимся спросом на рынке труда: сборщики и наладчики радиоэлектронных устройств, резчики по камню (природному и искусственному), операторы оборудования по резке и обработке камня, сварщики, арматурщики, бетонщики, механики лифтового хозяйства, специалисты по системе впрыска топлива в автомобильных двигателях, специалисты в области повторного использования пластических материалов, операторы оборудования по производству термопластической массы, операторы токарных станков, контролеры работы производственных линий, операторы компьютеров, помощники-консультанты руководителя, специалисты по ведению бухгалтерского учета с использованием компьютерных технологий, специалисты в области компьютерного дизайна и т.д.
In the recent two years vocational training courses have been conducted in Armenia for the following specialisations in demand on the labour market: assemblers and tuners of radioelectronic devices, cutters of natural and artificial stones, stone cutting and dressing machine operators, welders, steel fixers, concrete workers, elevator mechanics, car injection system specialists, plastic components recyclers, thermoplastic machine operators, turning lathe operators, production line servicepersons, computer operators, assistant-adviser to the manager, computer accounting, computer design, etc.
Что за резчики?
What are cutters?
Что такое резчик?
What's a cutter?
Ты не резчик.
You're not a cutter.
Банда мелких резчиков.
A bunch of cutter kids.
Да, резчик для болтов.
Yes, the bolt cutters.
Что, резчик для болтов?
What, the bolt cutters?
Резчик должен сделать надгробие.
The cutter's placing it tomorrow.
"Резчики", леди и джентльмены.
The Cutters, ladies and gentlemen.
Другая комнада обходит "Резчиков".
Another team has passed the Cutter team.
Я - резчик и горжусь этим.
I'm proud of being a cutter.
Я уже договорился с резчиком.
I've contracted with a cutter.
— Но зачем ты ищешь этого резчика? Охо, зачем тебе вообще нужен резчик?
But why are you looking for this cutter? Oho — why are you looking for a cutter at all?
Оно звучало как «резчики».
It sounded like “Cutters.”
— Может быть, резчик еще спасет его.
But a cutter might still be able to save him.
– Давай, Резчик, – приказала Молли.
`Do it, Cutter,' Molly said.
— Тем не менее ты ищешь резчика, а не мести?
And yet you seek a cutter and not revenge?
— Ты нужна мне среди «резчиков», Тэлли.
I need you in the Cutters, Tally.
– Пошлите за резчиком! – кричал кто-то. – Нет, за криологом.
'Send for a cutter!' someone called out. 'No, a cryologist.
Резчик, я в двух минутах от цели.
Cutter, I'm two minutes from target.
— Ты уже обошла почти всех резчиков в городе.
But you have already been to almost every cutter in the city.
noun
Сумасшедший резчик был на вид угрюм и скуп на слова;
The insane engraver was sullen in appearance and sparing of words;
Кроме его, при больнице состояло два человека: подверженный сумасшествию резчик Павел и сухорукая баба Меликитриса, занимавшая должность кухарки.
Besides him, the staff consisted of two persons: an engraver, Pavel, liable to attacks of insanity, and a one-armed peasant woman, Melikitrisa, who performed the duties of cook.
Она думала, этого достаточно, отдаваясь резчику среди каменных глыб, а его молодой сын следил за нею, и лицо его выражало пробудившийся голод и застарелую злость.
She thought it would be enough, rutting among the headstones with the engraver, his young son looking on, the anger in his face so old; the appetite in it quite new.
Чтобы только нанести на стены и потолок все эти письмена, полудюжине искусных резчиков по камню понадобилась бы целая жизнь. Так ведь еще и стены надо было предварительно отполировать. Да и выдолбить помещение таких размеров в сплошном граните меньше чем за несколько лет невозможно.
The inscriptions on the walls and ceiling must easily have taken five men a lifetime to engrave in the rock, but not before an immense effort was spent polishing the interior surfaces. This chamber alone had to have taken years to carve out of solid granite at this depth. I've measured the dimensions.
Иона попросил держать все в секрете, и священник понял его. Тем не менее ему пришлось подыскать крестных родителей, роль которых исполнили служанка кюре Жюстина и старый ризничий Жозеф, в прошлом резчик, и Мильк сделал им хорошие подарки.
Jonas had asked that he should not be treated too strictly and the priest had understood. Even so, a godfather and godmother had to be found. Justin, the Abba's servant, and old Joseph, the sacristan, an engraver by trade, filled these roles, and Jonas gave them each a handsome present.
Она тогда не решилась спросить и до сих пор мучилась, думая, что это было вполне возможно – что за двадцать минут или, скажем, за полчаса она могла бы расплатиться за каждое слово, какое священник произнес на похоронах (да ведь каждое-то и нужно было сказать), и резчик вырезал бы их на камне: Возлюбленной дочери моей.
She had not thought to ask him and it bothered her still that it might have been possible-that for twenty minutes, a half hour, say, she could have had the whole thing, every word she heard the preacher say at the funeral (and all there was to say, surely) engraved on her baby's headstone: Dearly Beloved.
Он поднял к свету темное лицо, такое квадратное и выточенное, будто этот человек позировал резчикам, украшавшим ацтекские храмы.
He raised a dark face that was so square and chiseled, it looked like he could have poised for Aztec temple carvings.
То была каменоломня, где трудились явно не люди, и в ее вогнутых стенах были вырезаны огромные, в ярд шириной, квадраты, свидетельствовавшие о размерах глыб, некогда вырубленных здесь безвестными резчиками.
It was no quarry of man, and the concave sides were scarred with great squares, yards wide, which told of the size of the blocks once hewn by nameless hands and chisels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test