Translation examples
verb
- национальном регулирующем органе (или соответствующем регулирующем органе на местном, региональном, государственном уровнях);
the national regulator (or the relevant regulator, i.e. local, regional, State),
Эти правила регулируют...
These Regulations govern .
Статус в стандарте ЕЭК ООН: не регулируется, клубни с внешней симптоматикой регулируются по внешнему дефекту.
Status in UNECE: Not regulated, externally symptomatic tubers are regulated as an external defect.
Регулирую банковские механизмы.
Banking industry regulator.
Все перемещения регулируются.
All movement is regulated.
На ней регулирующее устройство.
There's the regulator.
сферы регулируют давление...
Er-shaped globes regulate pressure.
И использование строго регулируется.
They're strictly regulated. Why?
Они регулируют рост тела.
They also regulate body growth.
Регулирующий клапан находится здесь.
The regulator valve is held within.
Они контролируют все, регулируют все.
They control everything, regulate everything.
Становится очевидным, что не обмен регулирует величину стоимости товара, а наоборот, величина стоимости товара регулирует его меновые отношения.
It becomes plain that it is not the exchange of commodities which regulates the magnitude of their values, but rather the reverse, the magnitude of the value of commodities which regulates the proportion in which they exchange.
Таковы несчастные последствия всех регулирующих мер меркантилистической системы!
Such are the unfortunate effects of all the regulations of the mercantile system!
Наиболее богатая копь регулирует цену угля всех других копей в окрестности.
The most fertile coal-mine, too, regulates the price of coals at all the other mines in its neighbourhood.
Таким образом, соотношение между капиталом и доходом регулирует, по-видимому, повсюду соотношение между трудолюбием и праздностью.
The proportion between capital and revenue, therefore, seems everywhere to regulate the proportion between industry and idleness.
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
Поэтому, если не считать особых условий, рента с земли, обращенной под производство хлеба, регулирует в Европе ренту со всех других обрабатываемых земель.
Except in particular situations, therefore, the rent of corn land regulates in Europe that of all other cultivated land.
Этими сроками регулируются также и те платежи, которые не порождаются непосредственно товарным обращением, как, например налоги, ренты и т.
They also regulate the dates for payments which have no direct connection with the circulation of commodities, such as taxes, rents and so on.
Ничего не может быть нелепее всей этой теории торгового баланса, на которой основаны не только эти ограничения, но почти все другие меры, регулирующие торговлю.
Nothing, however, can be more absurd than this whole doctrine of the balance of trade, upon which, not only these restraints, but almost all the other regulations of commerce are founded.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
Нет и федерального закона, регулирующего их.
No federal laws regulate it.
Гея регулирует наше существование и регулирует своё развитие, подводя себя к половой зрелости.
Gaia is regulating us, regulating herself, making herself ready for puberty.
Он никоим образом не регулируется.
It isn't regulated in any way.
Эти семейства регулируют коммерцию.
Those are the families that regulate commerce.
ДМЭ не более чем регулирующий агент.
DME is nothing more than the regulating agent.
— Яблоко регулирует все естественные отправления организма. — Да, да…
  "An apple is Nature's best regulator."   "Yes, it - "
Регулирует свое дыхание и удары сердца.
He regulates his breathing and his heartbeat.
Счетчик в прихожей, регулирующий расход электроэнергии, громко тикал.
The meter in the hall which regulated the lights was ticking loudly.
— Температура холодильника регулируется изнутри? — спросил Найтхаук.
“Can you regulate the freezer’s temperature from the inside?” asked Nighthawk.
verb
3.3.1.1.2 регулировка положения рулевого колеса, если оно регулируется;
3.3.1.1.2. Adjustment of the steering wheel if adjustable;
Это устройство регулируется таким образом, чтобы:
The apparatus is to be adjusted so that:
Тут сзади регулируется...
It's adjustable back here.
Университет регулирует дозировки.
Duke is adjusting the dosages.
Зажим настраивается и регулируется.
Spikes are fully adjustable.
Ничего не регулируйте, пожалуйста.
Don't adjust anything, please.
Просто... регулирую сидение.
I was just - adjusting my seat.
Сиденья, например, регулируются вручную.
The seats, for example, adjust manually.
Или чьи ремни плохо регулируются
Or whose belts are badly adjusted.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Going through glide path. Adjust your descent.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Slightly high on glide path. Adjust your descent.
Я регулирую резкость.
I make an adjustment to the focus.
– Возможно, он регулирует камеру?
Maybe he's adjusting the camera.
Только спинки на три такта регулируются.
Only the backs for three measures are adjustable.
Пусть твой настоящий ум регулирует скорость.
Let your true mind adjust the speed.
Катсуку казалось, что именно он и регулирует это равновесие.
Katsuk imagined himself then as a person who adjusted that balance.
– Линзы в них… регулируются, – заметил Фурлоу. – На самом деле они не такие темные.
"They're ... adjustable," Thurlow said. "Not as dark as they look."
Ват Тамбор регулирует газовую смесь внутри защитного костюма…
Wat Tambor was adjusting the gas mix inside his armor—
Объем распыления (а следовательно, и отражательная способность облаков) легко регулируется.
The volume of spray (and, therefore, of cloud reflectivity) would be easily adjustable.
Громкость регулируется на этой шкале. — Он показал им головку на микрофоне.
You can adjust volume on this dial here-” He showed them the knob on the Microphone root.
Анри барабанил пальцами по крышке мотора, делая вид, что регулирует один из цилиндров.
Henri toyed with the engine, pretending to adjust one of the cylinders.
verb
Законодательство, регулирующее вооружения
Weapons Control Legislation
Расход пробы регулируется регулятором расхода FC3.
The sample flow rate is controlled by the flow controller FC3.
Этот контроль осуществляется и регулируется МАГАТЭ.
These controls are verified and administered by the IAEA.
Мозг Спока регулирует.
Spock's brain controls.
Регулирующие стержни разрушаются!
The control rods won't function!
А температура регулируется?
Can you control the temperature?
- Кто регулирует этот комплекс?
Who operates? - Who controls this complex?
Мистер Маккейб, нет регулирующего закона.
Mr. McCabe, there's no controlling law here.
В этой штуковине громкость регулируется?
Is there a volume control for this thing?
В этом секторе температура регулируется?
- Do we have temperature control in this sector?
Джек Купер, я из регулирующего офиса.
Jack Cooper, from the controller's office.
А эти два регулируют угол наклона?
And those two control the pitch?
— Оно регулируется, доктор Фастольф.
“We’re controlled, Dr. Fastolfe.
Дешевле, проще, легче регулируется.
Cheaper, simpler, more controlled in result.
Высота полета регулируется рычагом слева от панели.
Elevation is controlled by the lever to right of the panel.
Даже в бессознательном состоянии оно регулирует физиологические процессы.
Even an unconscious mind controls the automatic processes.
— Вот эта кнопка, — продолжал ростовщик, — регулирует время разряда.
“This button here,” the pawnbroker said, “controls length of blast.
Когда вступаешь в кабинку, жидкость включается и регулируется автоматически.
One turns on the fluid by stepping into the booth and its amount and temperature are controlled automatically.
Поток данных регулируется определенными гримасами и голосовыми командами.
Data flow was controlled by certain facial movements and voice commands.
Я банкир и регулирую курс, так что всегда зарабатываю, а ты всегда теряешь, Аркадий.
I control the rate, I'm the bank, so I always make money and you always lose.
verb
Такие действия не регулируются проектом конвенции, <<поскольку они регулируются другими нормами международного права>>.
These were not governed by the draft convention "inasmuch as they are governed by other rules of international law".
Правила, регулирующие коллективные контрмеры, должны быть еще более строгими, нежели те, что регулируют двусторонние контрмеры.
The rules governing collective countermeasures should be even stricter than those governing bilateral ones.
65. В Сингапуре существует два комплекса законов, регулирующих браки: Женская хартия регулирует гражданские браки, а Закон об отправлении мусульманского правосудия (ЗОМП) регулирует браки мусульман.
65. Singapore has two sets of laws governing marriages: The Women's Charter governs civil marriages, and the Administration of Muslim Law Act (AMLA) governs Muslim marriages.
b) в материальном имуществе, регулируются правом государства, законодательство которого регулирует приоритет обеспечительных прав.
(b) In intangible property are governed by the law of the State whose law governs the priority of a security right.
ПРИНЦИПЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ
PRINCIPLES GOVERNING NON-PROLIFERATION
регулирующие отношения между коренными
instruments to govern relations between
Что регулируется посредством ВОПОГ?
What does ADN govern?
Наша система регулируется СВИФТом.
Our system is governed by SWIFT.
Правила, которые регулируют нашу жизнь.
The rules that govern our lives.
Он определяет правила, регулирующие нашу деноминацию.
It defines the rules that govern our denomination.
Это регулируется вашим импульсом, вашим личным желанием.
It's governed by your impulse, your personal desire.
Такая двойственность регулируется как баланс света и тьмы.
A duality governed By the balance of light and darkness.
Ты вообще знаешь законы, которые регулируют ЭКО?
I mean, do you even know the laws that govern non-coital conception?
Эти законы регулируют все, что касаеться военных мемориалов.
There are laws that govern the whole business of war memorials.
Я.. думаю, стоит установить что-то вроде регулирующего механизма.
I think we should install some sort of governing mechanism.
Даже закон, регулирующий интенсивность преступности, начинает давать осечки.
Even the law, which governs the rate of murder, is beginning to break down.
Результатом этого стал закон «О защите внеземных археологических изысканий», который и регулирует теперь все подобные случаи.
The result was the Exoarcheological Protection Act, which governs in these cases now.
Как только кислота перегрызает проволоку – головка взрывается. Задержка взрыва регулируется концентрацией кислоты и толщиной проволоки.
When the acid cuts the wire the cap explodes, and the delay in the detonation is governed by the strength of the acid and the thickness of the wire.
Если вы хотите Великолепных результатов, на все, что вы делаете, то вы должны использовать законодательство, которое регулирует результат - Закон Притяжения.
If you want Magnificent Outcomes to everything you do, then you have to use the law that governs outcomes – the law of attraction.
Местный сенатор объявил, что такие вопросы регулируются законами штата, которые не будут меняться, по крайней мере пока он управляет законодательным собранием.
A local state senator explained that these matters were governed by state laws and said laws were not about to be changed, not while he was running the legislature.
В общих чертах суть ее сводится к следующему постулату: механизм передачи наследуемых признаков настолько универсален, что регулирует передачу последующим поколениям не только физических характеристик организма.
In its simplest form, the theory proposed that the mechanism of genetic inheritance, which governed the transmission of all physical traits, was not limited to physical traits alone.
Мол, если на самом деле они являются пусть даже и полуразумными существами, то, по межзвездным законам, все равно обладают статусом аборигенов и в качестве таковых подпадают под действие раздела такого-то параграфа такого-то Транскосмического Кодекса, регулирующего межпланетные отношения.
If, in fact, they were semisentient, then in interstellar law they had the status of aborigines and as such were legally protected by subsection so-and-so, paragraph such-and-such of the Transcosmic Code governing planetary relations.
Кроме того, выбросы углекислого газа в атмосферу регулируются законом убывающей доходности: каждая последующая гигатонна, выбрасываемая в воздух, оказывает меньшее радиационное воздействие, чем предыдущие. Калдейра рассказывает о проведенном им исследовании, в котором изучался вопрос о разных уровнях воздействия двуокиси углерода на жизнь растений31.
Furthermore, atmospheric carbon dioxide is governed by the law of diminishing returns: each gigaton added to the air has less radiative impact than the previous one.Caldeira mentions a study he undertook that considered the impact of higher carbon-dioxide levels on plant life.
verb
Предварительное заключение регулируется органом, которому поручено дело.
Pre-trial detention is the responsibility of the authority handling the case file.
Все страны Европейского союза обеспечивают выполнение строгих правил, регулирующих обращение с взрывчатыми веществами.
All European Union countries had implemented strict rules on the handling of explosives.
verb
с) до проведения испытаний они надлежащим образом регулируются с установкой параметров в соответствии со спецификациями изготовителя.
(c) They shall be tuned properly and set to the manufacturer's specification prior to emission testing.
Кроме того, процедура окончательного согласования взносов является одним из инструментов для корректировки ставок новой шкалы, и ее применение регулируется рядом руководящих принципов.
Furthermore, mitigation is a tool for fine-tuning a new scale and is subject to a set of guidelines.
70. Недавно ЮНЕСКО опубликовала работу под названием <<Настраиваясь на развитие: сравнительное международное обследование регламентации местного общественного вещания>>, в которой сделан вывод о том, что местное общественное радиовещание не регулируется каким-то универсальным сводом правил, если не считать общих международных нормативных стандартов.
70. In a recent study published by UNESCO, Tuning into development: an international comparative survey of community broadcasting regulation, it was found that there is no universal, standard-setter that is relevant to community radio outside of general international normative standards.
Речь идет о следующих элементах, указанных в новом приложении 6: зона грудной клетки и позвоночника (пункт 2.5.3); реберный модуль (пункт 2.5.6); регулирующая пружина (пункт 2.5.8) и требования о полном освидетельствовании реберного модуля (таблица 5, пункт 5.9.8).
These parts, referring to the new annex 6 are the following: the thoracic spine box (para. 2.5.3.); the rib module (para. 2.5.6.); the tuning spring (para. 2.5.8.) and the requirements for full rib module certification (table 5, para. 5.9.8.).
Сделав вид, что регулирует информационные фильтры, Хан тайно открыл собственный интерфейс навикомпьютера и начал рассчитывать курс на Комменор.
Trying to make it appear that he was fine-tuning the data filters, Han quietly opened his own input to the navicomputer and began calculations for the trip to Commenor.
verb
Большинство случаев регулируются на добровольной основе.
Most cases are settled voluntarily.
Многие конфликты регулируются посредством переговоров.
Many conflicts have been settled by means of negotiations.
Межплеменные конфликты, как правило, регулируются на основании племенных обычаев.
Tribal conflicts were usually settled by tribal custom.
Например, вопросы, касающиеся семьи, регулируются религиозными судами.
For example, family—related problems were settled by religious courts.
В них излагаются положения о знаках, регулирующих движение в населенных пунктах и сельской местности.
They settle provisions for signing roads in urban and rural areas.
Компетентный суд регулирует любой спор, связанный с суммой компенсации.
The competent court settles any dispute over the amount of compensation.
В любом случае они регулируются в рамках практической жизни коллектива.
In any event, they were settled within the day-to-day life of the community.
118. Мусульманство и анимизм регулируют также вопросы наследства и правопреемства.
118. There are also Islamic and animist procedures for settling matters relating to inheritance and succession.
91. Мусульманская религия и анимализм регулируют также вопросы наследования.
91. There are also Islamic and animist procedures for settling matters relating to inheritance and succession.
Протесты – явление еженедельное, порой все регулируется на уровне региональных отделений, порой разбирается в бернском трибунале…
There are protests every week: Sometimes it's settled at the district office level, and sometimes a case goes to the Berne tribunal…
Но сегодня я вернулся в спальню раньше, чем всегда, и он, должно быть, видит в том добрый знак (значит, парень повыкинул дурь из головы и опять взялся за книжки) и старательно регулирует громкость, чтоб не мешать.
But he must think that my evening retreat to my bedroom is a good sign (so the lad’s getting over this bad business, settling down again to his books), for he takes care not to turn up the volume unduly.
verb
Регулирующий орган также должен обрабатывать представленные подотчетными предприятиями скорректированные данные.
It must also process reporting facilities' corrected submissions.
verb
Финансовые механизмы, регулирующие последствия прекращения
Financial arrangements upon termination
verb
Она была регулирующей силой, как понял Валентин, строительным раствором любви и веры, скрепляющим воедино центры власти на этой планете.
She was a tempering force, Valentine realized, a mortar of love and faith binding together the centers of power on this world.
verb
с. компоненты, регулирующие скорость горения топлива:
Burning rate modifiers, as follows:
Они регулируют наш денежный рынок, транспортную монополию, скорость инфляции, всю экономику нашей отрезанной от мира страны.
They fixed our money market, our transport monopoly, our rate of inflation, our siege economy.
Похоже (я ожидал этого), нам придется вступить в профсоюз, который регулирует тарифные ставки, рабочие и выходные дни, талоны на обед, посещение туалета и прочее.
It now looks as though we will be obliged (I expected this) to affiliate with the Union, regularizing staff rates of pay, holidays, office hours, luncheon vouchers, going to the lavatory, etc.
verb
Это относится и к ситуации, когда стороны договариваются о торговых условиях, регулирующих переход риска.
This is also true when the parties agree on trade terms that address the passage of risk.
43. Несмотря на то, что методология исчисления ставки взносов нуждается в улучшении с технической точки зрения, общие принципы, регулирующие эту методологию, уже существуют.
43. While it was true that the methodology for calculating assessments required further technical improvements, the general principles to guide its determination were already there.
verb
Точное местонахождение искусственных неровностей для ограничения скорости может также обозначаться с помощью специального регулирующего знака А, 7b - квадратного знака синего цвета с белым треугольником и символом черного цвета (см. рис. 4).
The exact location of speed humps may also be marked by a special regulation sign, a square blue sign with a white triangle and the symbol A, 7b in black (see figure 4).
Вместе с тем было решено, что рекомендацию 24 следует заключить в квадратные скобки и рассматривать ее как положения, содержащие примеры для принимающих законодательство государств, которые должны выбираться и адаптироваться с учетом собственного национального законодательства, поскольку эти случаи по-разному регулируются в разных государствах.
It was also agreed, however, that recommendation 24 should be placed within square brackets and understood as setting out examples for enacting States to select and adapt them to their own laws, as the treatment of those cases differed from State to State.
112. После обсуждения было принято решение сохранить текст второго варианта, заключенного в квадратные скобки, без скобок и внести необходимые разъяснения в Руководство относительно необходимости учета положений других отраслей права, например правовых норм, регулирующих составление государственного бюджета, при установлении любого максимального срока закрытых рамочных соглашений.
After discussion, it was agreed to retain the text in the second set of square brackets without brackets and to provide necessary explanations in the Guide as regards the need to take into account provisions of other branches of law, such as State budgeting, in establishing any maximum duration of closed framework agreements.
3. Он отмечает, что Рабочая группа так и не достигла соглашения относительно текста в квадратных скобках в рекомендации 4 (b), имеющего формулировку ", а конкретные вопросы, охваченные этим законодательством, регулируются внутренним законодательством или международным соглаше-нием", который был добавлен по предложению Комиссии в целях приведения рекомендации 4 (b) в соответствие с рекомендацией 4 (а).
He noted that the Working Group had not reached agreement on the text in square brackets in recommendation 4 (b), which read "and the matters covered by this law are addressed in that national law or international agreement" and which had been added as a suggestion to the Commission aimed at bringing recommendation 4 (b) into line with recommendation 4 (a).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test