Translation for "регрессу" to english
Translation examples
а) Множественная регрессия
(a) Multiple regression
:: логистическая регрессия
:: Logistic regression
Уравнение регрессии
The regression equation is
Нужно спровоцировать регрессию.
Provoke a regression.
А теперь регресс.
Now you're regressing.
Наблюдается тотальный регресс.
Patient is totaly regressed.
"регрессия среднего значения"?
"regression to the mean"?
Ну-ка, ну-ка - "Регрессия".
Here we go - "Regression.
- Это петрифольная регрессия, я прав?
- That's petrifold regression, right?
Удачи с сессией регрессии.
Good luck with the regression session.
У неё быстро идёт регрессия.
The regression is fully progressed.
Регрессия пока не такая глубокая.
Not as far regressed yet.
— Возможно, у них начался регресс.
Maybe they regressed.
Вы радуетесь регрессу?
You're all happy regressing?"
Неужели у него случилась регрессия?
Had there been a regression?
Религия кладет конец этой регрессии.
Religions break the regress.
Другими словами, бойся регресса.
In other words, beware of regression.
Это регрессия на службе более высокого развития.
This is regression in the service of a higher growth.
— Я не могу задержать регрессию.
“The effort; I can’t keep objects from regressing.
РАЗВИТИЕ И РЕГРЕССИЯ [Телефонная конференция, продолжение)
DEVELOPMENT AND REGRESSION [Phone Conference, Continued]
– Стало быть, это регресс? – Ты сам это знаешь.
“It’s a regression then?” “As you well know.”
РАЗВИТИЕ И РЕГРЕССИЯ [Телефонный разговор с учебной группой]
DEVELOPMENT AND REGRESSION [Phone Conversation with a Study Group]
В некоторых странах наблюдался даже регресс.
In some countries, even retrogression has occurred.
В. Принцип недопустимости регрессии и меры жесткой экономии
B. The principle of non-retrogression and austerity measures
1. Обеспечение постепенного осуществления прав и недопущение регресса
1. Ensuring progressive realization and avoiding retrogression
17. Существует четкая связь между отсутствием регрессии и устойчивостью.
17. There is a clear link between non-retrogression and sustainability.
Прогресс не является имманентным атрибутом существования человечества; не исключена возможность и регресса.
Progress is not inherent in the human condition; retrogression is not inconceivable.
В некоторых аспектах произошла стагнация; в других -- регресс.
In some contexts, progress has stagnated; in others, there has been retrogression.
B. Принцип недопустимости регрессии и меры жесткой
B. The principle of non-retrogression and austerity measures 13 - 17 5
передовой опыт с указанием того, где был достигнут прогресс, а где отмечаются задержки или регресс;
best practices, including where progress is being made, lagging or retrogressing
Это - два неразрывно связанных принципа недискриминации и равенства и принцип недопустимости регрессии прав.
These are the twin principles of non-discrimination and equality and the principle of non-retrogression of rights.
Это имеет важное значение для обеспечения того, чтобы глобализация осуществлялась в соответствии с принципом недопустимости регрессии прав.
This is essential if globalization is to be pursued in a manner that is consistent with the principle of non-retrogression of rights.
Назвать революцию регрессом.
To call revolution retrogression.
Регресс это или прогресс, Валентин не мог сказать.
Whether that was retrogression or progress Valentine could not say.
Откуда же такая регрессия в подростковый возраст и смущение, как во времена Элис?
Why this retrogression to the adolescent pain and confusion of the Alyce era?
Торможение прогресса, не говоря уж об умышленном регрессе, Обрей считал немыслимым преступлением.
Halting progress, to say nothing of retrogression, was an unthinkable crime to him.
Общество быстро двигалось к своей последней, как мне показалось, стадии — регрессии, всеобщей жестокости.
The tour skimmed fast through a later phase of what appeared to be retrogression and general violence.
При этом ткань клеток может обновляться, но могут развиться и раковые клетки. Пламя опускается, и начинается регресс.
Cellular tissue may be stimulated, but it can also become cancerous. When the Flame sinks, there is a retrogression.
Потому что возраст ее уменьшался от девятнадцати лет до восемнадцати с половиной, а затем до восемнадцати с четвертью, и этот прекрасный регресс был неудержим.
For she was diminishing from nineteen to eighteen-and-one-half to eighteen-and-one-quarter, even as they stared and put out their hands to quell this endless yet beautiful retrogression.
noun
Таким образом, мы имеем дело с серьезным регрессом.
It is thus a major setback we are faced with.
Такая позиция может лишь ознаменовать серьезный регресс.
Such a position can only mark a serious setback.
Непал глубоко озабочен регрессом в области разоружения.
Nepal is deeply concerned by the setback in the disarmament realm.
Во всех других регионах с 1990 года наблюдался регресс.
All other regions have experienced setbacks since 1990.
Однако мы предостерегаем о возможности будущих спадов и регресса в этой стране.
However, we warn of the possibility of further setbacks in that country.
Если эта проблема не будет решена, это приведет к значительному регрессу.
This is a problematic development that, if it continues, could represent a significant setback.
Отход от традиции консенсуса может привести к регрессу в области развития.
Abandoning the consensus tradition could thus be a setback in the development arena.
Следует запросить информацию о мерах, принимаемых во избежание такого регресса.
Information should be requested on measures taken to avoid such a setback.
Подобные регрессы - катастрофа для его развития.
These setbacks are disastrous for his development.
— И, полагаю, вы учтете солнечный регресс?
I suppose you will include the Solar Phoenix devolution?
За время регресса наши диалекты могли измениться.
Our dialects have drifted since our devolution.
Скоро она тоже исчезнет, процесс регресса сметет ее так же, как и все остальное.
The process of devolution would sweep this away like it had everything else.
– Я хотел вам сказать… я читал вашу работу о лингвистическом регрессе индоевропейских языков.
“I meant to tell you — I’ve read your paper on linguistic devolution from Indo-European.”
К тому же все сведения о них содержатся в файлах под знаками геноцид, рабство, неразвитые культуры и социальный регресс.
Also entries in the anthro files under genocide, slavery, cultural pathology, xenophobia and societal devolution.
Ты говорила о регрессе. – Да. Взять хотя бы Меган – мою дочь. Она ведь даже не верила в будущее, пока все это не стряслось.
You were talking about devolution." "Yes. Megan—my daughter—she didn't even believe in the future before the world ended.
Социальная структура похожа на типичную мачо-ориентированную охотничью группу. Старый Фаллон давно учил Двера различать этот стандартный образец человеческого регресса, с гибким мужским ранжированием, навязываемым угрозами, унижениями и силой.
The social structure sounded like a typical macho-stratified hunting band — a standard human devolution pattern that old Fallon long ago taught Dwer to recognize — with a fluid male-ranking order enforced by bluster, personal intimidation, and violence.
- Значит, это регресс.
- So it's a throwback.
Но как в твою историю вписываемся мы, современные рыжие, живущие на Земле? – Мы что, продукты регресса, и в нас прослеживаются черты рыжебородых предков? – Вполне вероятно.
But where do we present-day, earthbound redheads fit in? Are we throwbacks, descendants of the Red Beards?” “Maybe.
Немного подумав, она поняла. — Генетические регрессии, — сказала Лорна Малику, потом повернулась к Беннету. — Вы говорили об интересе Пентагона к увеличению эффективности солдат.
She understood, putting the details together in her head. “The genetic throwbacks,” she said to Malik, then turned to Bennett. “You mentioned the Pentagon’s interest in the performance enhancement of humans.
Это был регресс по отношению к номинальной цели проекта «Полководца Ванека», полуиронической цели, записанной в сертификате конечного пользователя: «Идти храбро туда, где не бывал еще человек, картографировать звездные системы в длительных экспедициях и занимать эти системы именем Императора».
They were a throwback to the Lord Vanek’s nominal design mission, the semi-ironic goal inscribed on the end-user certificate: to boldly go where no man had gone before, to map new star systems on long-duration missions, and claim them in the name of the Emperor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test