Translation for "регистрируемого" to english
Translation examples
verb
Динамика роста числа НПО, ежегодно регистрируемых в Узбекистане
Annual growth of NGOs registered in Uzbekistan
e) определить правила первоначального оформления регистрируемого права собственности;
Define rules for original adjudication of registered title;
7. В регистр предприятий заносятся многие характеристики регистрируемых субъектов.
Characteristics which are recorded for the units in the Business Register are numerous.
Тем не менее регистрируемая информация широко используется для анализа характеристик смертности.
However, the information registered is widely used for analysing the characteristic of mortality.
Они также должны представлять Генеральному инспектору информацию о регистрируемых сделках.
Also to provide the General Inspector with the information about registered transactions.
Все регистрируемые компании должны находиться в равном положении и только после полной и окончательной регистрации приглашаться на торги.
All vendors should be given an equal opportunity to register and only vendors listed in the register should be allowed to participate in the bidding process.
Начиная с 2001 года наблюдался рост числа регистрируемых браков.
164. There has been a sustained increase in the number of registered marriages since 2001.
– Запрос: природа феномена, регистрируемого как гравитационные аномалии.
“Query: Nature of phenomenon registered as gravitational anomalies.”
– Запрос: причина невозможности объяснения природы феномена, регистрируемого как гравитационные аномалии.
“Query: Reason for impossibility of describing phenomenon registered as gravitational anomalies.”
– Если мы обратимся к статистике, дорогие дамы, то убедимся, что из всего количества ежедневно регистрируемых смертей как минимум половина является результатом преступления.
Statistics tell us, ladies, that of all the deaths that are registered every day quite a third are due to crime.
Его рефлексы уступали рефлексам урода, но изученная им методика была разработана с учетом возможности избежания атак, происходящих с любой регистрируемой глазом скоростью.
His reflexes were slower, but the method was foolproof against charging attacks provided the eye could register them at all.
Она не была уверена в том, что именно он увидел, - вдруг психический осадок наркотика сделал ее регистрируемой датчиками? - Но, чуть пожав плечами, он продолжил путь к еде.
She wasn’t sure what he saw—how, or if, the psychic residue of the drug made her register on the pickup—but with a little shrug he went on toward the food.
verb
- наинизшие статистически регистрируемые ставки заработной платы и статистически регистрируемое число получателей минимальной заработной платы.
Statistically recorded lowest wages and the statistically recorded number of recipients of the minimum wage.
Частота обновления регистрируемых
Rise time Recording frequency
2.4 Проверяемые и регистрируемые характеристики
Inspected and recorded characteristics
Измеряемые и регистрируемые фотометрические характеристики
Measured and recorded photometric characteristics
Частота обновления регистрируемых значений
Recording update frequency Accuracya Repeatabilitya)
Регистрируемый поток энергии усилился.
The energy recordings were strong now.
Мне надлежало просидеть в дистантнике как можно дольше, так как каждая секунда означала множество наблюдений, регистрируемых микропами, тянувшимися за мной наподобие пчелиного роя.
I was to keep with the remote as long as possible because every second meant a mass of data recorded by the micropes following me like a swarm of bees.
verb
Вопреки мораторию, большие бревна, регистрируемые мошенническим образом в качестве дров, вывозятся из района.
In spite of the moratorium, big logs fraudulently declared as firewood are driven out of the area.
verb
В развивающихся странах, где по-прежнему отмечается сильное демографическое давление и, как правило, показатели прироста численности регистрируемых учащихся были положительными, в центре стратегии в области образования стояли вопросы, касающиеся образования для всех, включая повышение качества базового образования, по крайней мере в той мере, в которой это позволяли политические и экономические условия.
In the developing regions, where population pressures are still strong and student enrolment growth rates generally have been positive, Education for All, including an improvement in the quality of basic education, has been the main focus of educational policies, at least to the extent that political and economic conditions have allowed.
29. Что касается сферы образования, то министерство образования через посредство Генерального управления двуязычного образования, которое находится в ведении заместителя министра по вопросам межкультурного двуязычного образования, осуществляет регистрацию числа мальчиков и девочек, которые ежегодно поступают в школы, и этот показатель можно отслеживать начиная с начального образования с разбивкой по числу мальчиков и девочек, которые сдают соответствующие экзамены; например, согласно этим регистрируемым данным в 2011 году в общей сложности в начальную школу поступили 455 275 детей, из которых 268 105 были детьми из сельской местности и 76 324 были детьми из числа коренных народов.
29. The Ministry of Education, through the General Directorate of Intercultural Bilingual Education, which reports to the Vice-Ministry of Intercultural Bilingual Education, keeps records of the number of children enrolling in school each year. Starting from the primary level, that number can then be compared with the number of children that pass into the next grade level. For example, according to these records, a total of 455,275 children enrolled in pre-primary education, including 268,105 from rural areas, 76,324 of whom were indigenous children.
verb
2.6.3 Общая масса транспортного средства и положение центра тяжести определяются на основе регистрируемых одновременно значений, считываемых с индивидуальных динамометров.
2.6.3. The individual load-cell readings shall be noted simultaneously and shall be used to check the total vehicle mass and centre of gravity position.
В соответствии с этими положениями транспортное предприятие обязано своевременно заносить данные таким образом, чтобы их можно было адекватным образом проверить на предприятии и хранить в течение не менее 12 месяцев - т.е. в течение времени хранения, предусмотренного для всех других регистрируемых данных.
In this connection, an obligation is placed on the transport undertaking to download data in a timely way so that they can be adequately checked on the premises and to keep them for at least 12 months - this is the time period for all other records to be kept.
verb
Частицы, регистрируемые детектором, обозначены спиралевидной стрелкой.
Particles entering the detector are denoted by the helical arrow.
Таким образом, информация, регистрируемая в отношении пациентов, включает только диагностические и персональные данные.
So, the entering made for patients relates only to diagnosis and personal data.
Они соответствуют величинам, определенным Европейской комиссией в рамках так называемого этапа EURO III для автомобилей большой грузоподъемности, и вступят в силу 1 октября 2000 года для новых моделей и 1 октября 2001 года для всех регистрируемых транспортных средств.
They correspond to the so-called EURO III stage for heavy-duty vehicles issued by the European Commission and will enter into force on 1 October 2000 for new types and 1 October 2001 for all registrations.
verb
И наконец, предлагается коллизионная норма для регистрируемых видов обеспечения; она будет применяться вне зависимости от того, является ли право, к которому сделана отсылка, правом государства - члена.
Finally, a conflict of laws rule for book-entry securities is suggested; it would apply, whether or not the law to which reference is made is the law of a member State.
Так, Основной закон признает лишь моногамный брак, регистрируемый в бюро записей актов гражданского состояния (статья 25 Конституции от 10 июня 1991 года и статьи 169 и 170 закона от 27 октября 1998 года о введении в действие вводного раздела и первой части Гражданского кодекса).
The Basic Law recognizes only monogamous marriages, solemnized in the presence of a registrar (article 25 of the Constitution of 10 June 1991 and articles 169 and 170 of the Act of 27 October 1988 containing the Preliminary Part and Book I of the Civil Code).
Индивидуальные отчеты и данные, извлеченные из существующих систем, будут использоваться в качестве основы для подготовки сводных авизо, которые будут заноситься в бухгалтерскую книгу в формате МСУГС, для снабжения операций, регистрируемых в бухгалтерской книге в формате МСУГС, поддающимся проверке бухгалтерским следом и для сведения к минимуму ручных операций, что приведет к снижению риска ошибок, а также устранит опасения, выраженные в этой связи внешними ревизорами.
Custom reports and extracts from current systems will be used as the basis for summarized journal vouchers that will be booked in the IPSAS ledger to provide auditable trails for transactions in the IPSAS ledger and to minimize manual interventions, thus reducing the risks of errors and also addressing the external auditors' concerns in this regard.
verb
Число регистрируемых каждый год случаев СПИДа, после того как оно достигло в 1991 году максимальной цифры в 78 человек, сократилось в 2000 году до 27.
The number of AIDS cases notified each year has decreased, after peaking at 78 in 1991, to 27 in 2000.
- решение о том, чтобы с 1999/2000 года собираемые полицией данные о регистрируемых арестах, подразумевающие учет этнических факторов, дополнительно разбивались по признакам пола, возраста и категории преступлений;
The decision that, from 1999/2000 the police ethnic monitoring data on notifiable arrests will be extended to include a breakdown by gender, age and offence group;
verb
12. Просьба указать число цен, регистрируемых ежемесячно.
12. Please give an indication of the number of price quotations which are gathered monthly.
Проверка различных выборок из одной и той же партии семенного картофеля скорее всего будет давать различные регистрируемые результаты, варьирующиеся в пределах так называемого "доверительного интервала".
Testing different samples from the same seed lot will most likely give different readings, with variation within a so called ‘confidence-interval’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test