Translation for "ревностно" to english
Ревностно
adverb
Translation examples
adverb
Мы ведем борьбу с терроризмом со всемерной решимостью и ревностно практикуем демократию.
We tackle terrorism with the utmost determination, and we practise democracy fervently.
90. Люксембург с давних пор является ревностным защитником прав человека и ярым приверженцем демократических ценностей.
90. Luxembourg has long been a fervent defender of human rights and a firm protector of democratic values.
С самого начала Государство Катар было ревностным сторонником усилий Организации Объединенных Наций по укреплению культуры мира и поощрению диалога между цивилизациями.
From the outset, the State of Qatar has been a fervent supporter of United Nations efforts to foster a culture of peace and to promote a dialogue among civilizations.
Перед тем как перейти к вопросам по конкретным ситуациям, я хотел бы затронуть последнюю тему глобального масштаба, который касается прогресса в области международного права, области, близкой моей стране, которая является его страстным пропагандистом и ревностным поборником его применения.
Before I turn to items on particular situations, let me take up one last global topic, that relating to progress in international law, an area dear to my country, which is a fervent advocate and a jealous guardian of its application.
Тот африканский президент, ревностный католик.
There is that African president who' a fervent Catholic.
Они добились таких результатов, потому что ревностно... преданы принципам, которым здесь учат.
- This kind of accomplishment... is the result... of fervent dedication to the principles taught here.
Я молюсь за тебя ревностнее, чем за него, ибо так нас учат молиться за грешников.
I pray even more fervently for you, as we are taught to do for all sinners.
Это была милость: согбенный человек забормотал на иной лад — ревностно, чуть ли не молитвенно, — и спустя некоторое время выдавил из себя:
This was an act of kindness: now the crouched figure murmured in a different tone, fervently, almost prayerfully.
Мой ревностный секретарь поднял голову и сказал: — Вам каждые несколько минут звонят из отдела распространения.
My fervent secretary looked up and said: “Promotion has been ringing you every few minutes since I came in.”
Ревностный христианин, Ренэ д'Эпарвье был глубоко привержен тем либеральным идеям, которые достались ему от предков как священное наследие.
      A fervent Christian, René d'Esparvieu was deeply attached to the liberal ideas his ancestors had transmitted to him as a sacred heritage.
Это их назначение. Ежечасно, ежеминутно они готовы прийти к нам на помощь, эти ревностные, неутомимые хранители, эти неусыпные стражи.
Such is their task. Not an hour, not a moment passes but they are at our side, ready to help us, ever fervent and unwearying guardians, watchmen that never slumber.
Лишь поэтому ревностные буддисты деревни не изгнали их из общины за убиение живых существ и нарушение закона Будды.
That was the only reason the fervent Buddhists in the village didn't ostracize them for killing fellow sentient beings, which violated Buddha's Law.
Всецело посвятив себя своей профессии, он стремился подчинить души своих подопечных силой собственной ревностной правоверности.
Intensely dedicated to his profession, he was without lightness, flexibility or humor and sought to compel the minds of his charges by the force of his own fervent orthodoxy.
Наступил вечер. У Эмманюэля, читавшего как обычно Библию, появилось три новых ревностных слушателя, но боюсь, что мои товарищи на сей раз были не слишком внимательны.
Evening came. After the meal there was the usual Bible reading, followed now by three additional and fervent listeners, though rather inattentively, I fear, by us four.
– Потому что это сродни попыткам разжечь в себе ревностный пыл в минуту молчания. Ничего не выйдет. – В том смысле, что нужно пресекать любые попытки меня утешить?
‘Oh?’ ‘It’s like trying to feel fervent during the two minutes’ silence - it doesn’t really work.’ ‘You mean, don’t let anybody try to offer me comfort;
Она была ревностной католичкой, и ее не столько волновал возраст тетушки Хулии, сколько то, что она была разведена (стало быть, ей запрещалось вторично вступать в церковный брак).
She was a fervent Catholic and it wasn’t the fact that Aunt Julia was older than I was that was upsetting her so much as the fact that she was divorced—in other words, forbidden to remarry within the Church.
Мартэл вербовал в свою армию самых пылких и ревностных эшандистов, и его поражение в Чиреллосе привело к уничтожению почти всей секты, оставив Рендор готовым к обращению в новую веру.
Martel's enlistment of the most fervent Eshandists and his subsequent defeat at Chyrellos had decimated the ranks of that sect, leaving Rendor ripe for reassimilation into the congregation of the faithful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test