Translation for "ревень" to english
Ревень
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
36. Делегации рассмотрели и внесли поправки в стандарты на артишоки, спаржу, баклажаны, фасоль, брюссельскую капусту, кочанную капусту, морковь, цветную капусту, ребристый сельдерей, вишню и черешню, цитрусовые, груши, столовый виноград, томаты, манго, огурцы, фенхель, свежий инжир, чеснок, лук-порей, латук и эндивий, дыни, культивируемые грибы, лук, горох, сливы, землянику, арбузы, цикорий-ветлуф, каштан съедобный, ревень, цукини, китайскую капусту, киви, аннону, брокколи, трюфеля и белые грибы.
36. The delegations reviewed and amended the standards for artichokes, asparagus, aubergines, beans, Brussels sprouts, headed cabbage, carrots, cauliflowers, ribbed celery, cherries, citrus fruit, pears, table grapes, tomatoes, mangoes, cucumbers, fennel, fresh figs, garlic, leeks, lettuces and endives, melons, cultivated mushrooms, onions, peas, plums, strawberries, watermelons, witloof chicory, edible sweet chestnuts, rhubarb, courgettes, Chinese cabbages, kiwifruit, annonas, broccoli, truffles, and ceps.
Пересмотренные тексты типовой формы стандартов и стандартов на следующие фрукты и овощи: абрикосы, артишоки, спаржу, баклажаны, фасоль, брюссельскую капусту, кочанную капусту, морковь, цветную капусту, ребристый сельдерей, вишню и черешню, цитрусовые, огурцы, фенхель, свежий инжир, чеснок, столовый виноград, лук-порей, салат-латук и эндивий, дыни, культивируемые грибы, лук, персики и нектарины, горох, сладкий перец, землянику, томаты, арбузы, цикорий-витлуф, каштан съедобный, ревень, цукини, авокадо, китайскую капусту, манго, киви, аннону, брокколи, яблоки, груши, ранний и продовольственный картофель, трюфеля, белые грибы и лисички.
The revised texts of the standard layout and the standards for the following fruit and vegetables: apricots, artichokes, asparagus, aubergines, beans, Brussels sprouts, headed cabbage, carrots, cauliflowers, ribbed celery, cherries, citrus fruit, cucumbers, fennel, fresh figs, garlic, table grapes, leeks, lettuces and endives, melons, cultivated mushrooms, onions, peaches and nectarines, peas, sweet peppers, plums, strawberries, tomatoes, watermelons, witloof chicory, sweet chestnuts, rhubarb, courgettes, avocadoes, Chinese cabbages, mangoes, kiwifruit, annonas, broccoli, apples, pears, early and ware potatoes, truffles, ceps and chanterelles.
24. Рабочая группа приняла согласованные тексты (включая не затрагивающие вопросы существа изменения) стандартов на артишоки (FFV-03), спаржу (FFV-04), баклажаны (FFV-05), фасоль (FFV-06), брюссельскую капусту (FFV−08), кочанную капусту (FFV-09), морковь (FFV-10), цветную капусту (FFV-11), ребристый сельдерей (FFV-12), вишню и черешню (FFV-13), цитрусовые (FFV-14), огурцы (FFV-15), фенхель (FFV-16), свежий инжир (FFV-17), чеснок (FFV-18), столовый виноград (FFV-19), лук-порей (FFV-21), латук и эндивий (FFV-22), дыни (FFV-23), культивируемые грибы (FFV-24), лук (FFV-25), горох (FFV-27), сливы (FFV-29), землянику (FFV-35), томаты (FFV-36), арбуз (FFV-37), цикорий-ветлуф (FFV-38), каштан съедобный (FFV-39), ревень (FFV−40), цуккини (FFV-41), китайскую капусту (FFV-44), манго (FFV-45), киви (FFV-46), аннону (FFV-47), брокколи (FFV-48), груши (FFV-51), трюфеля (FFV-53) и белые грибы (FFV-54).
24. The Working Party adopted the aligned texts, including minor changes, of the standards for artichokes (FFV-03), asparagus (FFV-04), aubergines (FFV-05), beans (FFV-06), Brussels sprouts (FFV-08), headed cabbages (FFV-09), carrots (FFV-10), cauliflowers (FFV-11), ribbed celery (FFV-12), cherries (FFV-13), citrus fruit (FFV-14), cucumbers (FFV-15), fennel (FFV-16), fresh figs (FFV-17), garlic (FFV-18), table grapes (FFV-19), leeks (FFV-21), lettuces and endives (FFV-22), melons (FFV-23), cultivated mushrooms (FFV-24), onions (FFV-25), peas (FFV-27), plums (FFV-29), strawberries (FFV-35), tomatoes (FFV-36), watermelons (FFV-37), witloof chicory (FFV-38), edible sweet chestnuts (FFV-39), rhubarb (FFV-40), courgettes (FFV-41), Chinese cabbage (FFV-44), mangoes (FFV-45), kiwifruit (FFV-46), annonas (FFV-47), broccoli (FFV-48), pears (FFV-51), truffles (FFV-53) and ceps (FFV-54).
Я делаю сироп из ревеня, пироги из ревеня.
I make rhubarb syrup, rhubarb pies.
Он с клубникой и ревенем, из моего ревеня.
It's strawberry rhubarb made from my own rhubarb.
Он любил ревень.
He loved rhubarb.
Пирог из ревеня.
There's rhubarb pie.
Клубничный с ревенем.
One strawberry-rhubarb.
- Они принуждают ревень.
They force the rhubarb.
Домашний, с клубникой и ревенем.
Homemade strawberry rhubarb.
Немного варенья из ревеня.
Here's some rhubarb jam.
- Принудительные браки у ревеня.
Forced marriages amongst rhubarb.
Я забыла ревень.
Oh! Oh... I forgot the rhubarb.
— Э-э… ну, я… — пробормотал Гарри, подвигая к себе пирог с ревенем и беря второй кусок — В общем, все прошло хуже некуда.
“Er… well, it was…” said Harry, pulling a dish of rhubarb crumble towards him and helping himself to seconds, “a complete fiasco, now you mention it.”
Или столь же глубокий, как ревень.
Or as deep as rhubarb.
Я убрал тарелки, на десерт был ревень.
I cleared the plates and brought in the rhubarb.
На десерт брали ревень и всегда платили по счету.
For dessert they had rhubarb and they always paid the check.
С клубникой и ревенем и твой любимый, Лиззи, тыквенный.
Strawberry-rhubarb and your favorite, Lizzie—pumpkin.
А вот этот угол можно целиком отвести под ревень.
This whole corner you can use for rhubarb – it used to do well here.
— Шустрый Дудл, — произнес он, — помогает тебе ревень?
‘Faster Doudle,’ he said, ‘has my rhubarb answered?
«Вы не знать, что такое пирог из ревень?» Снова презрительный смешок.
"You are not knowing what is rhubarb crumble?" Another scornful cackle.
Горох, салат, пастернак, ревень — вот о чем хлопочет обыкновенный огородник.
Peas, greens, parsnips, rhubarb… these are, the concerns of your average gardener.
Но я бы не отказался от второго куска вашего замечательного пирога с ревенем.
But I would like another piece of that delicious rhubarb pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test