Similar context phrases
Translation examples
noun
26. Каждый ребёнок имеет право пользоваться всеми предоставленными ему правами и свободами.
26. Every child has the right to exercise his or her rights and freedoms.
Ребёнок, являющегося гражданином Украины, может быть усыновлен иностранцем, если он находится не менее одного года на централизованном учете.
A child who is a Ukrainian citizen can be adopted by a foreigner if he or she has been on the central register for over a year.
В случае раздельного проживания родителей, в том числе проживающих в разных государствах, ребёнок имеет право на общение с каждым из них.
If the parents reside separately, including in different States, the child has the right to contact with both parents.
Также каждый ребёнок имеет право на бесплатное начальное образование, которое является обязательным в соответствии со статьёй 28 Конвенции ООН о правах ребёнка;
Further every child shall be entitled to free basic education which shall be compulsory in accordance with article 28 of the United Nations Convention on the Rights of the Child;
55. Если до подачи заявления об усыновлении ребёнок проживал в семье усыновителя и считает его своим родителем, усыновление в порядке исключения может быть произведено без получения согласия усыновляемого ребёнка.
55. If an adoption request is filed for a child who has been living in the family of the adoptive parent and who believes the person to be his parent, the adoption may exceptionally take place without obtaining the consent of the adopted child.
В случае если ребёнок не проживал в Украине до выезда за рубеж или место жительства в Украине его родителей (других родственников) не установлено, Министерство внутренних дел Украины информирует об этом ребёнке Министерство Украины по делам семьи, молодёжи и спорта
Where the child did not live in Ukraine prior to going abroad, or his parents' or other relations' place of residence in Ukraine has not been identified, the Ministry of Internal Affairs informs the Ministry of the Family, Youth and Sport about the child
Я говорил как ребёнок, чувствовал себя как ребёнок, думал как ребёнок.
I spake as a child, felt as a child, thought as a child.
noun
Ребёнок Коэн, ребёнок Келли, ребёнок Синг, ребёнок Причард.
Baby Cohen, Baby Kelly, Baby Singh, Baby Prichard.
Ребёнок… нет, он не может держать на руках ещё одного ребёнка.
A baby…no, he couldn’t handle another baby.
noun
Ребёнок со штурмовой винтовкой - уже не ребёнок.
A kid with an assault weapon isn't just a kid anymore.
— Не надо! — казалось, он обращается к насекомым. — Она только ребёнок!
He seemed to be speaking to the insects. “She’s only a little kid!”
Ваш-то старшенький, похоже, умный ребёнок, – заворковала она.
— Your eldest, eh must be a bright kid, she cooed.
Глаза говорили: «Вы — взрослый, я — ребёнок, вот и скажите мне, чего вы хотите».
The eyes said You’re the adult, I’m the kid, so tell me what you want.
noun
В эту минуту на кухне его жена закашлялась, грудной ребёнок запищал, а мальчуган заплакал.
At that moment his wife was seized with a fit of coughing in the kitchen, the new-born infant began to squeal, and the boy was crying.
noun
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why "home" on the gate had looked so familiar.
Когда речь шла о бегстве ради спасения собственной жизни, она справлялась с множеством вещей, которые большинству людей и в голову не пришли бы, но, если дело касалось романтических отношений, Санни становилась беспомощной, словно ребёнок, потерявшийся в лесу или, точнее, в пустыне.
She could handle a lot of things most people never even thought of having to do, such as running for her life, but when it came to a romantic relationship she was a babe in the woods—or in the desert, to be accurate.
noun
noun
noun
"Ха, ха, ты слабак, ты рыдал как ребёнок, я победил".
Ha, ha, you're a pansy, you cried like a bairn, I win.
Ребёнок, твой собственный ребёнок, попал из-за тебя в больницу!
— A bairn, yir ain bairn, in hoaspital cause ay you!
Она такая же, как её подружки, по глазам видно: ребёнок.
She's really jist like her mates, ye kin see it in her eyes: a bairn like the rest ay thum.
Вот я увидел её, но главное – увидел малышку Жаклин: в каком состоянии ребёнок.
It wisnae sae much seein her, it was seein wee Jacqueline: the state ay the bairn. Just seein the wee lassie like that;
noun
Что ты вечно попадаешься, как ребёнок? Ну каждый раз так.
I don't know why you keep falling for that old "get in the car" trick.
Фокус заключается в том, чтобы стянуть пуповину вниз через плечи и затем как бы перекинуть ребёнка через неё, и вуаля, у вас появился ребёнок и гимнаст.
- So the trick is actually to pull the umbilical cord down over his shoulders and a gymnast.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test