Translation for "ребёнки" to english
Ребёнки
Translation examples
Число домов ребёнка
Number of children's homes
Скрининг Матери и ребёнка.
2. Screening of mothers and children.
Охрана ребёнка от непристойностей
Protection of children against indecent acts
Дома ребёнка в Республике Узбекистан
Children's homes in the Republic of Uzbekistan
Защита ребёнка от похищения и торговли
Protection of children against abduction and trafficking
поощрение семейной формы воспитания ребёнка;
To encourage the upbringing of children in a family environment;
42. Во всей деятельности в отношении ребёнка с инвалидностью первоочередное внимание уделяется наилучшим интересам ребёнка.
42. In all actions related to children living with disabilities, the best interests of the child are of paramount concern.
39. Дискриминация ребёнка с инвалидностью запрещается.
39. It is prohibited to discriminate against children living with disabilities.
Два ребёнка-блондина.
Two blonde children.
Я хотел ребёнка.
I wanted children.
Не будь ребёнком.
Now we're being children.
Это не для ребёнка.
Not for children.
Вы хотите завести ребёнка?
Would you like children?
Что-то про ребёнка.
Something about the children.
У неё четыре ребёнка.
She has four children.
У меня было два ребёнка.
I had two children.
Я хочу родить ребёнка.
I want children of my own.
Оба моих ребёнка будут жить.
Both my children will live.
— Нужно два ребёнка, — сказал он.
“They want two children,” he said.
Она находилась в окружении людей и играла с ребёнком.
She had been amongst the crowd, playing with one of the children.
– Два похищенных ребёнка и две доведённые до отчаяния семьи.
Two abducted children and two devastated families.
Их было только двое в каютке: они ещё не получили разрешения иметь ребёнка.
They were the only two within their cubicle, for they had no children. They were not yet allowed a child.
Так легче, практичнее. Сложно сделать укол ребёнку, если он плачет и брыкается.
It was easiest. Practical. Injecting children is hard enough without them shouting and kicking.
Элизабет, при всём её невероятном таланте, была ребёнком, а дети воспринимают веру как данность.
Elizabeth was fiercely talented, but she was only a child—and with children, faith is a given.
Но когда полицейский спросил о ребёнке, он точно кинул ему спасательный круг. Шторм стих.
But when Stubo asked about children, it was like having a life raft thrown to him.
Однако кто-то был. Два ребёнка – девочка Лайриного возраста и мальчик помоложе, вышли из одной из улиц, выходящих к гавани.
But there was. Two children, one a girl of Lyra's age and the other a younger boy, came out of one of the streets leading down to the harbor.
— Я к ней переехал, — ответил он спокойным, ровным голосом, каким говорят с испуганным ребёнком или слишком эмоциональным взрослым.
“I moved in with her,” he said, voice very quiet, very even, a careful voice, reserved for frightened children, and overly emotional adults.
Она сказала, что привезла сюда ребёнка 2 недели назад.
She says she delivered a baby girl here two weeks ago.
Но внезапно я осознала, что у ребёнка должен быть отец.
I wanted to give birth to a beautiful baby girl just like me. Then, the two of us will live happily together. Now that I have a baby, I'll live according to my dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test