Translation for "ребро" to english
Translation examples
noun
Если Швеции потребуется новый компонент, то ей лучше всего подойдет компонент с наклонными ребрами.
If Sweden needs a new component, ideally they need a component with a slanted edge.
Пашинка устраняется отрубом по контуру 13-го ребра до вентральной кромки.
The flank is removed by a cut along the contour of the 13th rib to the ventral edge.
Соотношение между более длинным и более коротким ребром элемента наружной обшивки не должно превышать 3.
The ratio between the longer and the shorter shell element edge shall not exceed the value of three.
Глянь на ребро:
Look at the sharp edges.
Ребра; толстый, закругленный край.
Rib; thick, rounded edge.
Ремоделирование на каждом ребре.
See? Remodeling on each edge.
...но англичанин бежит, если ударяет ребром.
..but an Englishman walks if he gets an edge.
Первый - ребром ладони по адамову яблоку.
The edge of your hand against your adversary's Adam's apple.
Вы умеете разбивать орехи ребром кисти?
How can you break nuts with the edge of your hand? .
Ты берёшь полтинник и намазываешь ребро чёрным, понял?
You take a quarter and you blacken the edge, right?
Он сильно ударился ребрами о край железной лавки.
He fell hard on a metal edge just under the ribs.
Кусочки металла с ребра говорят за это.
Bits of metal scraped from the broken edges of the rib proved to be from a bullet.
Вот здесь, у живота, ребром ладони... вот так это делается...
Here, at the groin, with the edge of my hand... that's how I do it...
— Видите цифры по ребру монеты? — сказала она, показывая образец в конце четвертого занятия.
“You see the numerals around the edge of the coins?” Hermione said, holding one up for examination at the end of their fourth meeting.
Неудобства и затруднения, связанные с точным взвешиванием этих металлов, повели к установлению чекана монет, причем клейма, целиком покрывающие обе стороны монеты, а иногда также ее ребра, должны были удостоверять не только чистоту, но и вес металла.
The inconveniency and difficulty of weighing those metals with exactness gave occasion to the institution of coins, of which the stamp, covering entirely both sides of the piece and sometimes the edges too, was supposed to ascertain not only the fineness, but the weight of the metal.
Галактика, вид с ребра.
A galaxy seen edge-on.
Он осмотрел ребро монеты:
He examined the gold piece's edge.
Ребро колоды испачкано красным.
The edge of the pack is splodged with red.
ударом ребра ладони по шее;
the edge of the hand against the neck;
На костяшках, по ребру, на сгибе запястья — везде.
On knuckles, on the edge, on the bend of the wrist - everywhere.
Удар ребром ладони по шее сбоку.
Edge-hand blow to theside of his neck.
Мири подняла лэптоп и поставила его на ребро.
Miri picked up the laptop and turned it on edge.
Он имел форму прямоугольника со скругленными ребрами и углами.
It was box-shaped, with rounded edges and corners;
Ребром ладони она смахнула их в мусорный бак.
She swept them into a trash can with the edge of her hand.
Он чувствовал, как ребро прилавка врезается ему в живот.
He could feel the counter edge against his stomach.
noun
4897/10 ребро - 4898/11 ребро - 4899/12 ребро - 4900/13 ребро - 4910/8 ребро - 4911/7 ребро - 4912/9 ребро
4897/10 rib - 4898/11 rib - 4899/ 12 rib - 4900/13 rib - 4910/8 rib - 4911/7 rib - 4912/ 9 rib
4901/0 ребра - 4902/1 ребра - 4903/2 ребра - 4904/3 ребра - 4905/4 ребра - 4906/5 ребра -4907/6 ребра
4901/0 rib - 4902/1 rib - 4903/2 ribs - 4904/3 ribs - 4905/4 ribs - 4906/5 ribs - 4907/6 ribs
(4 ребра − 4059, 3 ребра − 4060, 2 ребра − 4061, 1 ребро − 4062)
(4 ribs 4059, 3 ribs 4060, 2 ribs 4061, 1 rib 4062)
(1 ребро − 4029, 2 ребра − 4030, 3 ребра − 4031, 4 ребра − 4032)
(1 rib 4029, 2 ribs 4030, 3 ribs 4031, 4 ribs 4032)
5015/6 ребро - 5016/7 ребро - 5017/8 ребро - 5018/9 ребро
5015/6 rib - 5016/7 rib - 5017/ 8 rib - 5018/ 9 rib
4969/13 ребро - 4970/5 ребро - 4771/4 ребро - 4972/6 ребро
4969/13 rib - 4970/5 rib - 4771/4 rib - 4972/6 rib
4746/6 ребро - 4747/7 ребро - 4748/8 ребро - 4749/9 ребро
4746/ 6 ribs - 4747/ 7 ribs - 4748/ 8 ribs - 4749/ 9 ribs
Сломал два ребра.
Two broken ribs.
Ои, ребра, ау.
Watch the ribs.
Блядские мои ребра...
Me fucking ribs...
Втяни ребра, Тара.
Ribs in, Tara.
Со сломанным ребром?
A broken rib?
Пожарный, сломаны ребра.
Firefighter, busted ribs...
Ребра не сломаны.
No cracked ribs.
Я сломал ребро.
My rib's broken.
Сломано два ребра.
Broke two ribs.
Ребра, зуб и руку уже вылечили.
I’ve fixed your ribs, your tooth, and your arm.
Она слегка поморщилась и приложила ладонь к ребрам.
She winced slightly and put a hand to her ribs.
Сердце колотилось о ребра, как обезумевшая птица.
His heart was leaping against his ribs like a frantic bird.
Гермиона ткнула его локтем под ребра, и он замолчал. — Спасибо, — сказал Гарри.
Hermione nudged him in the ribs. “Thank you,” said Harry.
Сердце, разбухшее, казалось, до неимоверных размеров, громко било ему в ребра.
His heart, which seemed to have swollen to an unnatural size, was thumping loudly under his ribs.
Ошеломленный и с болью в боку (неужели сломал ребра?), Гарри попытался встать;
it rolled off him. Dazed, feeling as though his ribs were broken, Harry tried to stand up;
Хагрид нагнулся, быстро обнял Гарри, так что у того захрустели ребра, и бросился обратно к разбитому окну.
Hagrid stooped down, bestowed upon Harry a cursory and rib-cracking hug, then ran back to the shattered window.
Гарри нетерпеливо ткнул его под ребра, но Дадли не имел ровно никакого желания передвигаться самостоятельно.
Harry gave his cousin an impatient dig in the ribs, but Dudley seemed to have lost all desire for independent movement.
— Наверное, она права, — прохрипел Хагрид, отпустив Рона и Гарри, которые, пошатываясь, стали растирать ребра.
“At, maybe she’s right,” said Hagrid, letting go of Harry and Ron, who both staggered away, rubbing their ribs.
Сердце Гарри отчаянно колотилось под веревками, стягивающими ребра, он бы не удивился, если бы Фенрир это увидел.
Harry’s heart was pounding against the ropes around his ribs; he would not have been surprised to know that Greyback could see it.
Дело не только в ребрах.
It isn't only the ribs.
— У меня сломаны ребра?
“Are my ribs broken, then?”
Ребра не остановили его.
Ribs did not stop it.
– Ребра у меня сломаны?
‘Are my ribs broken?’
И ребро в придачу, может, два.
And a rib, maybe two.
Сломаны были и три ребра.
Three cracked ribs.
– Поосторожнее с ребрами! – предостерег ее я.
“Careful with the ribs.”
Кто-то пнул меня под ребра.
Someone kicked me in the ribs.
– Но врежется в ребра.
“It’ll cut into my ribs.”
Почти сломанное ребро. Но не совсем.
Near broke rib—not quite.
noun
С охлаждением поверхности навоза ребрами теплообменника
With manure surface cooling fins
Стреловидные элементы представляли собой четырехсантиметровые металлические дротики, заостренные с одной стороны и имеющие четыре хвостовых ребра с другой стороны.
Flechettes are 4 cm long metal darts that are sharply pointed at the front, with four fins at the rear.
В существующих типах животноводческих помещений температура навозной жижи в навозосборниках может быть снижена путем прокачки охлаждающего агента (например, грунтовой воды) через охлаждающие ребра, плавающие в навозной жиже (в некоторых странах или регионах может запрещаться рециркуляция грунтовых вод).
For existing houses, the temperature of the slurry in the channels can be lowered by pumping a coolant (e.g., groundwater) through a series of fins floating on the slurry (recycling groundwater may not be permitted in some countries or regions).
Кадиллак, с этими огромными, хвастливыми ребрами... Cadillac, with these huge, ostentatious fins определял стиль для авто-производства в течении 10-15 лет.
Cadillac, with these huge, ostentatious fins set the style for the industry for 10 or 15 years.
Его обгоревшие останки все еще виднелись на ребрах охлаждения.
PhilChartrukian was there, his charred remains splayed across a set ofcoolant fins.
Вдоль наружной поверхности цилиндра вытянулись ребра из отработанного урана-238.
On the outside of the casing were the fins made of spent uranium 238.
Следующим ударом он промахнулся по зубилу, ударил по головке цилиндров и отколол два ребра охлаждения.
On the next blow he missed the chisel completely and struck the head with the hammer, breaking off a portion of two of the cooling fins.
Но, приближаясь к рубильнику, Стратмор понял, что ему необходимо преодолеть еще одно препятствие – тело Чатрукьяна на ребрах охлаждения генератора.
But as Strathmore slogged toward the breaker, he realized therewas one final obstacle: Chartrukian’s body was still on themain generator’s cooling fins.
К тротуару подкатило такси, и из него вылезли какой-то тип в смокинге и рыжеволосая девица. Их мгновенно обступили нищие. Девица раздала им немного мелочи, а остатки с размаху кинула на тротуар. Когда оборванцы бросились подбирать монетки, она раскатисто расхохоталась. Ее кавалер тоже нашел это весьма забавным. Он решил проделать тот же фокус с пятидолларовой бумажкой: подбросил ее высоко в воздух и пустил по ветру вдоль улицы. - Понял, о чем я говорила? - Да. Ох, как же мне хотелось переломать ребра этому типу!
A cab swung into the curb and a guy in a tux with a redhead on his arm got out laughing. There was a scramble in his direction and the redhead handed out a mess of quarters then threw them all over the sidewalk to laugh all the louder when the dive came. The guy thought it was funny too. He did the same thing with a fin, letting it blow out of his hand down the street. Connie said, “See what I mean?” I felt like kicking the bastard. “Yeah, I see.”
noun
j) потемнение окраски внутренней мякоти на участке протяженностью более трети длины ядра под ребром или в равной степени неприемлемый участок потемнения в какой-либо другой части ядра; и
(j) Internal flesh discolouration of a dark shade extending more than one-third the length of the kernel beneath the ridge, or an equally objectionable amount of dark discolouration in other portions of the kernel; and,
i) изменение окраски внутренней мякоти на умеренно серый или коричневый цвета на продольном участке протяженностью более четверти дюйма (6 мм) под центральным ребром ядра или на равной степени неприемлемом участке в какой-либо другой части ядра, или менее крупные участки потемнения, в равной или в большей степени влияющие на внешний вид продукта.
(i) Internal flesh discolouration of a medium shade of gray or brown extending more than one-fourth inch (6 mm) lengthwise beneath the centre ridge, or any equally objectionable amount in other portions of the kernel; or lesser areas of dark discolouration affecting the appearance to an equal or greater extent.
Я нашел ребро, Джо!
I found the ridge, Joe!
Устанавливает маленькие флаги на каждом ребре.
Puts little flags in every ridge as well.
К тому времени, как мы вышли на ребро, мы были порядочно измотаны.
We were pretty tired, by the time we got onto the ridge,
Мы ожидали, что северное ребро будет довольно прямолинейным, довольно простым путем спуска.
We expected this ridge to be quite straightforward, quite an easy way to descend.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
На следующее утро было совершенно очевидно, что мы прошли уже наихудший участок ребра.
It was pretty obvious the following morning that we descended the worst part of the ridge.
Поэтому, было громадным облегчением, что к 14.00 мы выбрались на северное ребро и восточный склон.
And so it was with great relief that by 14:00, we got onto the north ridge and on the west face.
Еще до того, как поднялись на ребро, мы решили спускаться по северному ребру горы, вниз в ущелье, между Siula Grande и горой, называемой Yerupaja.
We decided before we even climbed the face that we were going to come down the north ridge of the mountain, down to a cul between the mountain Siula Grande and another mountain called Yerupaja.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it.
Ребра их больше всего напоминали хитиновые покровы насекомых.
Ridges around their torsos were more insectile than anything else.
Щека девушки прижималась к мощной груди, дыхание опаляло ребра.
Her cheek was pressed against his firm pectorals, her breasts against his ridged abs.
Не замедляя бега, Амара с криком ударила его ребром ладони по кадыку.
Amara made a ridge of her hand, let out a shout, and drove her hand into the man's throat, never slowing.
Худые, принадлежавшие туземцам дворняги, у которых сквозь кожу проступали ребра, обнажили клыки и съежились от страха.
Thin native mongrels, their bones ridging through their hides, bared their teeth and cringed.
Ощупывая ребра кожи, ткани и бумаги, она вслепую вытаскивает книгу и дает ей раскрыться у себя на ладони.
Feeling the ridges of leather and paper and cloth, she pulls out a book without looking and lets it fall open in her hand.
Угол основания каждой ячейки, вершина пирамидального углубления, подпирается ребром, образующимся двумя плоскостями шестигранника другой ячейки.
The angle at the base of each cell, the apex of the pyramidal cavity, is buttressed by the ridge formed by two faces of the hexagon of another cell.
noun
Девушка стояла как раз на ребре, видная со спины, и то лишь до половины.
The girl was standing right on the very corner, only half-visible from the back.
Моя фигура расходится во все стороны, двоится на каждом стыке и ребре, чтобы сбить с толку моих преследователей.
If my figure sets out in all directions and is doubled at every corner, it is to discourage those who want to pursue me.
noun
Например, удар ребром ладони в рукопашном бою.
The heel of the palm in hand-to-hand combat.
В рукопашном бою они наносили удар ребром ладони.
They used the heels of their palms in hand-to-hand combat.
Он откашливался и отплевывался, забивая ребром ладони затычку.
He was coughing and choking while he pounded the plug in with the heel of his hand.
Я смачно выругался и ткнул пятками под ребра лошади.
I composed a complicated litany of curses and dug my heels into the horse’s sides.
Ребром ладони он протер стекло и посмотрел из окна. – Где мы?
He rubbed the heel of his hand against the window and peered out. “Where are we?”
Джошуа ударил Макса ребром ладони по голове. Макс упал.
Joshua struck Max once on the forehead with the heel of his hand and let him fall.
noun
Хорошо, вы не могли бы направить камеру ближе к левому краю ребра?
Okay, could you direct the camera closer to the left costal margin?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test