Translation for "реального" to english
Translation examples
adjective
Необходимы реальные рабочие места для реальных людей в реальном секторе экономики.
Real jobs for real people in a real economy are called for.
Где реальная чрезвычайная ситуация и где реальный мир?
Where is the real emergency, and where is the real world?
Угрозы реальные, но не менее реальны и решения.
While the threats are real, the solutions are real too.
Первой из них является обсуждение реальных проблем и реальных вопросов.
The first was that of the real problems, the real issues.
Реальный прогресс может быть измерен только реальными переменами.
Real progress can only be measured by real change.
Давайте же добьемся его реального выполнения, с тем чтобы добиться реальных изменений для реальных детей в реальных конфликтах во всем мире.
Let us make the follow-up a reality in order to make a real difference for real children in real conflicts around the world.
Тем не менее ее достижение потребует реальных усилий и реальной самоотверженности.
It will, however, take real effort and real determination.
А. Рост реального ВВП и реального душевого ВВП
A. Real GDP and real per capita GDP growth
Я считаю, что мы должны учитывать реальные эмоции, реальные чувства, реальные верования каждого из нас.
I think we have to take into account the real emotions, the real sentiments, the real beliefs of each one of us.
Реальное дело, реальные проблемы, верно?
Real case, real problems, right?
Реальные люди с реальными проблемами.
Real people with real problems.
Реальные советы от реальной мамы.
Real advice from a real mom.
Я имею ввиду, реально, вообще реально.
I mean real, real nice.
просто реальные люди с реальными проблемами.
just real people with real problems.
Это не реально, это не реально!
It's not real, it's not real.
То было время колдуний, и сила их была реальной.
It was a time of sorceresses whose powers were real.
Вот тебе и разница между реальным миром и тем, как он выглядит.
So that was the difference between the real world and what it looked like.
Потому что они РЕАЛЬНЫ, Гермиона. Сириуса схватили, я его видел!
Because they’re REAL, Hermione—Sirius is trapped, I’ve seen him.
— Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко.
“This is school, Mr. Potter, not the real world,” she said softly.
Но дело в том, что реальная Вселенная всегда, пусть на один шаг, опережает логику.
But the real universe is always one step beyond logic.
Мысль об отъезде вдруг встала перед ним так реально, как никогда раньше.
The idea of departure was suddenly more real to him than it had ever been before.
По-настоящему реальным и неотвратимым было лишь страшное стеснение в его груди…
What was real and inescapable was the awful pressing feeling in his chest…
Странным образом разочарование сделало перспективу грядущего рая более реальной.
Somehow, the disappointment made the prospect of paradise more real.
Ну и были еще художники, вообще никакого представления о реальном мире не имевшие.
Then there were the artists who had absolutely no idea about the real world.
Лишь представления ихтиозавров были тогда действительными, реальными проявлениями вещей в себе.
Only the ideas of the ichthyosauruses were then the actual, the real manifestations of things-in-themselves.
У реальных людей реальные проблемы.
Real people have real problems.
Реальные люди – реальнее, чем она.
Real people; people more real than she is.
Она была реальна, так же реальна, как ствол у тебя в кобуре.
It was real, just as real as the gun in your holster.
Белнэп жил в мире реальных вещей, реальных людей, реальных объектов;
Belknap lived in a world of real things, real people, real objects;
Человек передо мной был реальным, и огонь был реальным, но…
The man in front of me was real, and the fire was real, but…
– Тогда, значит, это – не реальная ты. – Это – реальная я.
“Then not your real self.” “That is my real self.”
Это был реальный мир с реальным будущим.
And it had been a real world, with a real future.
А если все это реально, то и чувства мои тоже реальны.
And if it's real— then my feelings are real too.
Оно достаточно реально — достаточно реально, чтобы убить, — однако тем не менее оно не реально.
It’s real enough, real enough to kill, but it’s not real all the same.
adjective
i) реальной рабочей среды, при которой действительность реальных операций предлагаемых реестрами, может проверяться круглосуточно и в течение семи дней в неделю;
A live production environment, in which the validity of live transactions proposed by registries may be verified on a 24 hours a day, 7 days a week basis;
Дата реального подключения к международному регистрационному журналу операций
Date of live connection to the international transaction log
Видео в реальном времени.
A live video.
Это реальная ситуация.
This is a live situation.
В режиме реального времени.
Is watching. Feed's live.
Идет в реальном времени.
It is streaming live.
Есть, я в реальном времени.
Okay, I'm live.
Это изображение в реальном времени?
Is that live?
Ролевые игры в реальных условиях?
Live-action role-playing?
Еще над Ворожеей ему вдруг почудилось, что он уходит из сегодняшнего мира, как будто шаткий мостик был перекинут через три эпохи и вел к минувшим Предначальным Дням. В Стэрре это странное ощущение усилилось – возможно, из-за плотной повязки на глазах, – и Фродо не мог отделаться от мысли, что вокруг него оживает прошлое. В Раздоле все напоминало о прошлом, а здесь оно было живым и реальным; злоба и лиходейство, печаль и страдания хоть были и не властны над северными эльфами, но уже подступили к Раздолу вплотную, а Лориэн жил так, будто зло еще не родилось.
As soon as he set foot upon the far bank of Silverlode a strange feeling had come upon him, and it deepened as he walked on into the Naith: it seemed to him that he had stepped over a bridge of time into a corner of the Elder Days, and was now walking in a world that was no more. In Rivendell there was memory of ancient things; in Lórien the ancient things still lived on in the waking world. Evil had been seen and heard there, sorrow had been known;
— Мы живем в реальном мире.
We live in a practical world.
Провели первый реальный тест.
The first live test.
adjective
Какова реальная практика, принятая в
What is the actual practice in society?
Это ощутимые подвижки и реальные успехи.
These are tangible and practical successes.
22. В реальной жизни практика различается.
Actual practice is varied.
Именно так перемены происходят в реальной жизни.
This is how changes occur in practice.
Однако реально такая возможность отсутствует.
However, in practice this possibility is not available.
Удовлетворение реальных запросов женщин
Women's practical gender needs being addressed.
26. Однако реальная практика может отличаться.
However, actual practice might be different.
Будем смотреть на вещи реально.
Let's be practical.
Так, давай мыслить реально.
All right, let's be practical.
Пробить в стене брешь реально?
Is the breach practicable?
Это реальная проблема.
There is a practical problem as well.
Не уверена, что это реально.
I'm not sure that's practical.
Нам надо реально смотреть на вещи.
We have to be practical.
Кроме того, есть реальные причины.
And besides that, there are practical reasons.
Есть реальный способ это узнать.
There is a practical way of finding out.
Если, например, данная масса бумажек представляет по своему названию 2 унции золота, а реально замещает 1 унцию, то фактически 1 ф. ст. становится денежным названием, скажем, 1/8 унции вместо прежней 1/4 унции золота.
If the quantity of paper money represents twice the amount of gold available, then in practice £1 will be the money-name not of 1/4 of an ounce of gold, but 5/6 of an ounce.
Этому нет реальной альтернативы.
In practice, what alternative is there?
Реальными казались только две возможности.
Only two options seemed practical.
Мы ждем от вас более реальных предложений.
You must give us a more practical suggestion than that.
Они не нуждались в утешениях — они пришли за реальной помощью.
They did not want sympathy, they wanted practical help.
Иногда причудливые указания, иногда – вполне реальные.
sometimes the directions were fanciful, sometimes they were baldly practical.
Реальным был один план — самоубийство, но и его они не спешили осуществить.
Even the one plan that was practicable, suicide, they had no intention of carrying out.
Официальное учение изобилует противоречиями даже там, где в них нет реальной нужды.
The official ideology abounds with contradictions evenwhen there is no practical reason for them.
— О, так на тренировке вы не воссоздаете реальных игорных положений?
Oh, so in practice you don't re-create the actual playing situation.
adjective
Таковы реальные результаты присутствия МСВТ.
These are tangible measures of the impact of the INTERFET presence.
В этой области достигнуты, среди прочего, следующие реальные результаты:
Some of the tangible achievements in this area are:
Семинар привел также к реальным практическим результатам.
The Seminar also led to tangible outcomes.
Уже достигнутые реальные результаты за счет использования
Tangible results already achieved through the use of
Это способ обеспечить наличие устойчивых и реальных ресурсов.
That is the way to ensure tangible sustained resources.
Их прежде всего заботит поддержка реальных мер на местах.
Their prime preoccupation is supporting tangible action on the ground.
Такая помощь, которая приносила бы реальные результаты.
They need assistance that would give tangible results.
Или хотя бы реальные?
Even just tangible?
У вас нет реальной информации.
You have no tangible information.
Послушай, это реальная вещь.
Listen, this is a tangible item.
А сейчас она злая и реальная.
Now she's angry and tangible.
Единственное реальное доказательство оргазма.
The only tangible proof of an orgasm.
То, что я предлагаю – это нечто реальное.
What I'm offering is tangible.
Да, но нам нужны реальные факты.
BOBBY: Yeah, but we need tangible evidence.
РЕАЛЬНЫЙ СОЦИАЛИЗМ Ленинским путём к дальнейшему развитию
tangible socialism Leninist way to further progress
Но мы должны найти нечто более реальное.
But we must find something more tangible.
Даже не могу представить что может быть более реальным.
I can't think of anything more tangible.
Они предоставили реальную помощь.
They brought tangible cures.
Наконец-то реальное свидетельство.
Finally, some tangible evidence.
Реальная, не изменившаяся связь с детством.
A tangible and unchanged link with childhood.
Только это он и мог реально совершить.
He could do that much that was tangible.
сегодня ему требовалось нечто более реальное, надежное, осязаемое.
today he needed more material, more certain, more tangible contact.
Но сам Джонс был реальным, осязаемым, и он уже нацелился на Джойса.
But Jones was something tangible, and he had already chosen Jones for his own.
Вы, по-видимому, полагаете, что результатами исследований должна быть реальная продукция.
You seem to assume that the purpose of research is the production of tangible commodities.
он давал ей возможность действительно ощутить себя реальной, в чем она всегда сомневалась.
he gave her the tangible existence she had always doubted.
adjective
Часто подчеркивается необходимость выработки реальной стратегии ухода.
The need for a workable exit strategy is often underscored.
Никогда еще в истории такого рода подход не приводил к реальным результатам.
Never in history has such an approach been workable.
В этой связи мы надеемся на достижение реально осуществимого решения этого вопроса.
In this regard, it is our hope that a workable solution to this issue will be reached.
Во-вторых, необходимо сформу-лировать всесторонние реальные планы действий.
Second, comprehensive and workable action plans needed to be formulated.
Таким реальным планом может служить типовая конвенция по ядерному оружию.
The Model Nuclear Weapons Convention provides such a workable plan.
Мы начали переговоры с кредиторами в целях выработки реальной стратегии урегулирования проблемы задолженности.
Talks with creditors have begun to establish a workable debt strategy.
Простите, сэр но это не Академия и студенческие работы далеки от реальных рабочих планов.
Excuse me, sir but this isn't the Academy and a student thesis is a long way from a workable plan.
Наш брак может быть реальным.
It can be a workable marriage.
Если бы у нас была реальная действенная психиатрия!)
If we had a workable psychiatry!)
Сам Шеннон знал, что план вполне реальный, пожалуй, единственно возможный из всех.
Shannon knew it was workable and the only one that was.
Так, более высокие цены могут быть установлены волевым решением — это наименее реальный способ.
The higher price can be forced by mere edict, which is the least workable method.
Я все продумал. Остается один реальный вариант: начать борьбу и надеяться, что удача повернется к нам лицом.
I’ve thought of it all. And the only workable option is to fight and hope we get lucky.
Шторм считал, что это вполне реальное решение, хотя для верности нужно провести его через инженеров заказчика, специалистов по Солнечной Стороне.
He was sure it was a workable solution, though they would have to run it past their employer's Brightside engineers to be sure.
Будучи тугодумом и глупцом, расположенным больше к увеселениям, чем к мыслительной деятельности, он тоже не имел реального плана относительно того, как избавиться от меня.
Being slow and stupid and intent on enjoyment rather than thought, he too had got no workable plan to be shot of me.
adjective
Несколько дел касалось заявлений о реальной дискриминации.
A few cases involve alleged substantial discrimination.
Такой интерес должен быть реальным, непосредственным, личным и законным.
This interest must be substantial, direct, personal and legal.
Между тем, цель Конвенции заключается в том, чтобы обеспечить реальное равенство или равенство результатов.
However, the goal of the Convention was substantial equality, or equality of results.
Задача: обеспечение существенной автономии и реального самоуправления в Косово
Objective: To ensure the substantial autonomy and meaningful self-administration of Kosovo
Уже проделана большая работа по выработке реальной общей позиции.
A great deal of substantial common ground already has been achieved.
● В Дании в суд может обращаться любое лицо, имеющее реальную личную заинтересованность.
∙ In Denmark, anybody with a substantial individual interest can appeal to a court.
И она реальная женщина.
And she's a substantial woman.
Слишком сладким, чтобы быть реальным.
Too flattering-sweet To be substantial.
А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате.
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee.
Реальные доказательства уже показывают, что строительство на этой земле будет иметь пагубное влияние на родину этих...
But substantial evidence already shows that building on this land will have a devastating impact on the habitat of this...
"Университет вправе запретить любые проявления, создающие физические и реальные дестабилизирующие факторы в деятельности университета или посягающие на права других".
"Schools are allowed to prohibit any expression "that creates material and substantial disruptions "in school activities or invades the rights of others."
В твоём понимании - это кайф. Теория, увязавшая все детали этого дела воедино, одним изящным росчерком. Но у тебя нет никаких реальных доказательств.
This is as high as you get, a theory that ties your case up in a neat little bow, but you don't have a lick of substantiating proof.
В смехе его было все же что-то реальное.
There was, after all, something substantial in his laughter.
То, что Хадсон предпринял в Вашингтоне, является реальным доказательством их подготовки.
What Hudson tried here in Washington is substantial proof of that.
Грандиозное публичное зрелище гарантировало бы ему реальное сочувствие при голосовании.
A grand public spectacle guaranteed to cinch a substantial sympathy vote.
Или просто за то, что она недостаточно реальна, чтобы заслужить их интерес, их дружбу и их союз.
Or for simply not being substantial enough to deserve their interest in her, their friendship or alliance?
Здесь стол казался каким-то особенно реальным, я уже не мог вообразить его внизу.
It seemed more substantial here and I could no longer imagine it downstairs.
adjective
Они являются реальными объектами наших трудов и забот.
They are the true objects of our labours and concerns.
Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной.
The objective of 120 days was a reasonable target.
Это реально фантастика.
This is objectively fantastic.
Это просто реально фанта...
This is just objectively fanta...
Но реальное записывающее устройство её не обнаруживает...
But objective recording equipment can't detect her...
И это реально много времени для спортзала.
And that's objectively too much time at the gym.
Наконец постоянный страх преследования обрел реальные формы.
At last Jeremy’s chronic fear of pursuit assumed objective form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test