Translation for "реализма" to english
Реализма
noun
Translation examples
noun
Это реализм и ответственность.
These are realism and responsibility.
Тут требуется чувство реализма.
A sense of realism is called for.
Необходимо руководствоваться чувством реализма.
There must be a sense of realism.
Сегодня возобладал новый реализм.
Today, a new realism prevails.
Прежде всего необходима точность на этапах исследования, затем последовательность и реализм в оценке риска и, наконец, реализм и новаторский подход к технологиям восстановления.
Rigour is needed in the research stages; humility and realism, in risk assessment; and realism and innovation, in remediation.
Осторожность и реализм должны восторжествовать.
Realism and prudence must prevail.
По моему мнению, это прагматический реализм.
To my mind, that is pragmatic realism.
Оно придает дискуссии реализм и правдивость;
It gives the discourse its realism and truth.
Проявив реализм и мужество, мы добьемся успеха.
With realism and courage we shall succeed.
Вы предпочитаете реализм.
You prefer realism.
Все, что для реализма.
Anything for realism.
Псевдореализм против настоящего реализма.
Pseudorealism versus true realism.
Кай, я излучаю реализм.
Kai, I'm showing realism.
Это тотальный реализм Бонна.
That's total Bonn realism.
- Это твой реализм?
-That way you get your realism.
Реализм гостиных, сентиментальность и... Избитые фразы .
Living-room realism, sentimentality,
Какая может идти речь о реализме?
Who talks of realism here?
Это действительно добавило реализма, да?
Really added to the realism, didn't it?
Этот тип – второй Беласко. Разве не шедевр? Какая продуманность! Какой реализм!
This fella's a regular Belasco. It's a triumph. What thoroughness! What realism!
Заметим, что термин реализм употребляется здесь в смысле противоположности идеализму.
Let us note that the term realism is here employed as the antithesis of idealism.
Такой взгляд может быть хорош лишь для половинчатого реализма или для половинчатого критицизма».
Such a view can only appeal to half-hearted realism or half-hearted criticism.
Теперь же отметим, что маску с Авенариуса, с его фиктивного «реализма» срывает не только Н.Смит, противник его теории, но и имманент В.Шуппе, который горячо приветствовал появление «Человеческого понятия о мире», как подтверждение наивного реализма.[65] Дело в том, что на такой «реализм», т.е.
Here we will note that not only Norman Smith, an opponent of his theory, but also W. Schuppe, the immanentist, who warmly greeted the appearance of The Human Concept of the World as a confirmation of naïve realism[4] unmasks Avenarius and his fictitious “realism.”
Ссылка на «наивный реализм», якобы защищаемый подобной философией, есть софизм самого дешевенького свойства.
The reference to “naïve realism,” supposedly defended by this philosophy, is sophistry of the cheapest kind.
Метафизикой и трансцендентальным реализмом г. Фридлендер, скрывающийся под псевдонимом Эвальда, называет материализм.
By metaphysics and transcendental realism, Herr Friedländer, who is disguised under the pseudonym Ewald, means materialism.
«Примирение» теории Авенариуса с «наивным реализмом» вызвало в конце концов сомнения даже у его учеников.
The “reconciliation” of Avenarius’ theory with “naïve realism” in the end aroused misgivings even among his own disciples.
Перед нами — та же мистификация, которую мы видели с пресловутой защитой «наивного реализма» эмпириокритиками и имманентами.
Here we have the same mystification that we encountered in the famous defence of “naïve realism” by the empirio-criticists and immanentists.
Р.Вилли говорит, например, что обычное утверждение, будто Авенариус пришел к «наивному реализму», надо понимать cum grano salis.[67]
For instance, R. Willy says that the common assertion that Avenarius came to adopt “naïve realism
Идеализм представлен в качестве «реализма», а материализму приписано отрицание бытия вещей вне их действия на органы чувств!
Idealism is represented as “realism,” and to materialism is ascribed the denial of the existence of things outside of their action on the sense-organs!
Реализм или безысходность.
Realism – or despair.
В самый раз для реализма.
So much for realism.
Сейчас настал момент для реализма?
This is the moment for realism, is it not?
Что такое реализм, господа, столь хваленый реализм? Что это такое?
What is realism, ladies and gentlemen—that famous realism we hear so much about?
Ага, признак реализма.
Ah, a sign of realism.
Фэнтези, реализм и вера
FANTASY, REALISM AND FAITH
Вам нравится социалистический реализм?
You like Socialist Realism?
Если мы так стремимся к реализму, давайте действительно будем реалистами.
If we want realism, let's go for realism throughout.
– Реализм, разумеется, тоже неуместен?
"Realism isn't out of place, surely?
Реализм в искусстве мне не интересен.
Realism in art doesn't interest me;
noun
Все, что теперь требуется для претворения планов и инициатив в реальность -- это политическая воля и экономический реализм.
All that was needed was the political will and economic realism to translate plans and initiatives into reality.
Египет считает, что прежде всего необходимо проявлять максимум реализма и уважать современные реалии.
Egypt believes that, above all, it is necessary to display the utmost realism and to respect contemporary realities.
Рецепт прост, идея ясна: меньше идеологии, больше реализма; меньше обещаний и больше денег.
The recipe is simple, the message is clear -- less ideology, more reality; less lip service and more money.
Участие молодых людей в работе этой сессии способствовало тому, что в ходе многих обсуждений ощущалось чувство реализма и смелых устремлений.
Young people's participation in this session has brought a sense of both reality and ambition to the many debates.
Необходимость вновь привлечь внимание международного сообщества к детям стала вопросом нравственного долга и прагматического реализма.
It has become a matter of moral duty and pragmatic reality for the children of the world to be, once again, truly at the focus of international attention.
Другая реальность состоит в том, что Организация освобождения Палестины на протяжении многих и долгих лет ведет нашу борьбу, проявляя в значительной степени реализм.
Another reality is that the Palestine Liberation Organization has for many long years engaged in our struggle with a considerable sense of realism.
Г-н Родригес Паррилья (Куба) (говорит по-испански): Причина преждевременного закрытия вчерашнего заседания, видимо, заключается в символическом призыве к реализму.
Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): The reason for the early adjournment of yesterday's meeting would seem to be a symbolic call to reality.
Действительно, порой поиск нужных нам компромиссов побуждает нас действовать таким образом, что наши представления о равенстве начинают нести на себе отпечаток реализма.
It is true that the search for the compromises that we need to find sometimes leads us to act in such a way that our conception of equality bears the imprint of reality.
Однако мы также сохраняем достаточный реализм и понимаем, что в нынешней ситуации на Ближнем Востоке это светлое видение вряд ли станет реальностью в ближайшее время.
Yet we are also realistic enough to know that, in the current realities of the Middle East, this noble vision will not materialize any time soon.
Значит, это реалити шоу, только без реализма.
So it's a reality show, just without the reality.
Но это всё ради реализма.
But it's all for reality's sake.
Люди жаждут реализма, их интересует весь процесс.
People want the reality. They're interested in the process.
Я лишь хочу смягчить сочувствие присяжных некоторым реализмом.
I wish to temper the jury's sympathy with some reality.
Последнее, в чём мы нуждаемся, это еще больше реализма.
The last thing we need in here is any more reality.
на этот раз постарайтесь проникнутьс€ ролью достигнуть полного реализма.
Now, this time, please, people, dig in, and try to find the reality.
Фильмы сами загнали себя в ловушку, претендуя на реализм.
That's the trap movies walked into right on their own by having pretended to assume the air of reality.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
The reality of the scene dictates that there be dead aliens, cos you just killed them.
А я-де защищаю «наивный реализм», одинаковую реальность всего данного, и «Я» и среды, не вкладывая внешнего мира в мозг человека.
the equal reality of everything presented, both “self” and environment, without inserting the external world into the human brain.
– Это не цинизм, это реализм.
It's not cynicism. It's reality.
Видите ли, с возрастом я стал ярым поклонником реализма.
You see, I’ve become quite an aficionado of reality as I’ve grown older.
Несс с сожалением понял смысл сказанного или, скорее, тот глубокой реализм, что таился в высказывании его соплеменника.
Sadly, Nessus did, or rather the deeper reality that lurked beneath his herdmate’s observation.
Я остался вне этого мира, не имея ничего, кроме громоздкого лингвистического инструментария и неповоротливой, бессмысленной машины реализма.
I was left outside with nothing but my unwieldy tools of language and the unfixable, nonsensical machine of reality.
Иногда я вводил кого-нибудь из них в свои скетчи, для разнообразия, для реализма; в действительности же мне это стало надоедать.
I did, however, include a few of them in my sketches to give diversity, and the reality effect; but I began all the same to get seriously tired.
А когда выдр начинал чересчур приукрашивать похождения, Джон-Том своевременно впрыскивал в самовосхваляющие фантазии друга изрядную дозу реализма.
And when the otter’s embroidery grew too elaborate, Jon-Tom was always there to inject a dose of reality into his companion’s narcissistic fantasies.
Сперва на пути у него вырастают пустячные препятствия, и читатель некоторое время не сомневается, что погружается в мир скрупулезного реализма, вроде бы отражающего реальный мир, вернее, его самые обыденные и рутинные черты.
The obstacles he encounters are trivial at first; for a good stretch of the tale, the reader has the sense of being submerged in a tightly realist world, a world that appears to mirror the most ordinary, everyday aspects of reality.
Зато в самых знаменитых романах Кафки «Замок» и «Процесс» перемещение происходит медленно, извилистыми путями, почти незаметно – как результат постепенного накопления или нагнетания определенных ситуаций, пока романный мир не освобождается, так сказать, от объективной реальности – то есть от «реализма», который он имитировал, – и не предстает в качестве другой реальности, с противоположным знаком.
But in Kafka’s most famous novels, The Castle and The Trial, the shift is a slow, involved, and stealthy process, the result of the accumulation or intensification in time of a certain state of things; in the end, the narrative world is emancipated from the objective reality—the “realism”—it pretended to imitate, and reveals itself as a different brand, a different species of reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test