Translation for "реакционные" to english
Translation examples
adjective
iii) реакционного уголовного законодательства;
(iii) Reactionary penal laws;
(1) Реакционная сущность шумихи по вопросу прав человека
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign on Human
А мыто надеялись, что такое реакционное мышление исчезло раз и навсегда.
We had hoped that such reactionary thinking had ended once and for all.
Это отвратительный и реакционный колониальный менталитет, не имеющий ничего общего с мирным процессом.
This is a distasteful and reactionary colonial mentality that is in no way related to the peace process.
Гражданское общество должно в самом зародыше пресекать такую реакционную тенденцию.
It was the responsibility of civil society to deal with that reactionary trend at an early stage.
(1) РЕАКЦИОННАЯ СУЩНОСТЬ ШУМИХИ ПО ВОПРОСУ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПРОТИВ КНДР
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign
В обществе по-прежнему бытуют реакционные идеи, сохраняются отдельные вредоносные традиции и обычаи.
Reactionary ideas, individual practices, and negative customs persist in society.
Тираны, реакционные армии, те, кто продал свою душу дьяволу, не победят.
Tyrants, reactionary armies, those who have sold their souls to the devil will not prevail.
Реакционное или необоснованное применение таких инструментов или учреждений может их лишь ослабить.
Reactionary and unjustified recourse to those instruments and institutions can only weaken them.
2. Фальсификационный и реакционный характер направленной против КНДР резолюции о правах человека
2. Falsity and reactionary nature of the anti-DPRK resolution on human rights
Хватит реакционных теорий.
No more reactionary theories!
Он - реакционный элемент.
He's a reactionary elemant.
Ты реакционный элемент!
You're a reactionary element!
Он, реакционная свинья и это все!
He's a reactionary pig!
Допускать такие отношения - реакционно.
It's reactionary to tolerate a relationship like this.
Есть одна хорошая привычка у реакционного президента:
There's one good thing about a reactionary president:
- Скрывать отношения с предателем - это реакционный поступок!
Hiding your relationship all along is a reactionary act !
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Your party has formed a pact with reactionary forces.
Мистер Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви.
Mr. Truman and his friends, reactionary rats and insects.
Но такое мышление, Дуг, просто реакционное и глупое.
But that kind of thinking, Doug, is just reactionary and stupid.
Да, но от этого нелепая и реакционная теория стала только трусливей, но не стала лучше.
Granted, but that absurd and reactionary theory became the more cowardly but not any the better for that.
«Что должно встать на место теперешней Германии?» (с ее реакционной монархической конституцией и столь же реакционным делением на мелкие государства, делением, увековечивающим особенности «пруссачества» вместо того, чтобы растворить их в Германии, как целом).
"What should take the place of the present-day Germany [with its reactionary monarchical Constitution and its equally reactionary division into petty states, a division which perpetuates all the specific features of "Prussianism"
Базаров перенял и словечко и ход мысли у реакционных профессоров и козыряет им от имени «новейшего позитивизма»!
Bazarov borrowed from the reactionary professors both the word and the line of thought, and flourishes them in the name of “recent positivism”!
Мы увидим, как этот теоретический вопрос практически решался Парижской Коммуной в 1871 году и реакционно затушевывался Каутским в 1912 году.
We shall see how this theoretical question was answered in practice by the Paris Commune in 1871 and how it was obscured from a reactionary standpoint by kautsky in 1912.
В самих «этих мыслях» солипсизма нет, и эмпириокритицизм — вовсе не перепев реакционной теории имманентов, которые лгут, заявляя о своей симпатии к Авенариусу!
But “these thoughts” themselves, of course, contain no solipsism, and empirio-criticism, of course, is not a paraphrase of the reactionary theories of the immanentists, who lie when they declare themselves to be in sympathy with Avenarius!
В.Иерузалем — реакционнейший кантианец, с которым Мах выражает в том же предисловии свою солидарность («более тесное родство» мыслей, чем Мах раньше думал: S.
Jerusalem, a most reactionary Kantian with whom Mach in the above-mentioned preface expresses his solidarity ("a closer kinship” of thought than Mach had previously suspected—Vorwort zu “Erkenntnis und Irrtum,”
У современных профессоров философии, идущих по реакционной линии Канта и Юма, вы можете встретить (возьмите хоть имена, перечисленные Ворошиловым-Черновым) бесконечные повторения на тысячи ладов этих обвинений материализма в «метафизичности» и «трансцензусе».
In the works of the contemporary professors of philosophy who follow the reactionary line of Kant and Hume, you may encounter (take only the names enumerated by Voroshilov-Chernov) endless repetitions made in a thousand keys of the charge that materialism is “metaphysical”
И так как задача настоящих беглых заметок показать реакционность махизма и правильность материализма Маркса и Энгельса, то мы оставим в стороне возню махистов, желающих быть марксистами, с Плехановым и обратимся прямо к Энгельсу, опровергаемому эмпириокритиком г. В.Черновым.
And since the purpose of these cursory comments is to disclose the reactionary character of Machism and the correctness of the materialism of Marx and Engels, we shall leave aside the fussing of the Machian would-be Marxists with Plekhanov and turn directly to Engels, whom the empirio-criticist Mr. Chernov refuted.
сторонники самого реакционного философского идеализма. Опоздал только лет на двести «новейший позитивизм» Эрнста Маха: Беркли уже достаточно показал, что «построить» «из ощущений, т.е. психических элементов», нельзя ничего, кроме солипсизма.
it is not surprising that the immanentists, who profess the most reactionary kind of philosophical idealism, welcome Mach with open arms. The “recent positivism” of Ernst Mach was only about two hundred years too late. Berkeley had already sufficiently shown that “out of sensations, i.e., psychical elements,” nothing can be “built”
РЕАКЦИОННЫЙ — не прогрессивный.
Reactionary: Not progressive.
Он назвал роман реакционным.
He called it reactionary.
Реакционные фигляры, если меня спросите.
Reactionary buffoons, if you ask me.
Они в Герцословакии высокомерны и реакционны.
They're very aristocratic and reactionary in Herzoslovakia.
Он представитель всего архаичного, реакционного!
He represents everything archaic and reactionary!
Я, мол, реакционный соглашатель, сглаживатель».
Calling me a reactionary tranquilizer.
— Они изображают его гомосексуалистом и реакционным фанатиком.
They paint him as a closet homosexual and reactionary bigot.
Все эти сельские местности, что называется, реакционны.
all these rural places are what you call reactionary.
Реакционный пасторальный эскапизм, вот как ты это называл.
Bucolic reactionary pastoral escapism, you called it.
adjective
262. Комитет подчеркнул, что укрепление прав женщин станет прочной основой борьбы с экстремистскими и реакционными движениями.
The Committee stressed that the promotion of women's rights was the best safeguard against extremist and retrograde movements.
Давайте еще раз вспомним, как реакционная милиция "Талибана", при помощи и под покровительством своих зарубежных союзников, представляет и трактует события в Афганистане.
Let us recall once again how the Taliban's retrograde militia, helped and patronized by their cross-border allies, visualize and conceive the events in Afghanistan.
Ведь можно возразить, что юридическое закрепление жертв терроризма в положении узников доктрины - устарелый и реакционный подход, который может привести к различным формам вторичной виктимизации.
Indeed, it can be argued that allowing victims of terrorism to remain as legally ossified "prisoners of doctrine" is an outdated and retrograde analysis that can lead to various forms of secondary victimization.
Издаваемые ими позорные указы, совершаемые ими преступления против человечности и осуществляемая ими реакционная программа социально-политических мер находятся в полном противоречии с чаяниями международного сообщества.
Their ignominious edicts, their crimes against humanity and their pursuit of a retrograde social and political agenda were in total defiance of the wishes of the international community.
Отсюда следует, что сохранение этих традиций имеет свое оправдание, по крайней мере в глазах соответствующего общества, которое явно не отдает себе отчет в том, что среди этих традиций есть такие, которые являются вредными или реакционными.
Clearly, therefore, the survival of these traditions is justified, at least in the eyes of the societies concerned, which cannot have realized that some of their traditions are harmful or retrograde.
Соединенные Штаты продолжают недвусмысленно проводить неоколониальную политику, сочетая наиболее изощренные и современные формы доминирования с наиболее реакционными формами господства, такими как развертывание военной базы в Гуантанамо.
The United States continues unambiguously to pursue its neo-colonial policies, combining the most advanced and modern forms of domination with the most retrograde forms of domination, such as its military base in Guantánamo.
Г-н Каусикан (Сингапур) (говорит по-английски): Нынешний затянувшийся и трагический период насилия в Ливане, а также предшествовавшие ему и спровоцировавшие его акты терроризма в Израиле являются безответственными и реакционными действиями, которые поставили под угрозу ближневосточный мирный процесс.
Mr. Kausikan (Singapore): The current prolonged and tragic violence in Lebanon, as well as the acts of terrorism in Israel that preceded and provoked it, are irresponsible and retrograde actions that have placed the Middle East peace process in jeopardy.
Они хотели бы навязать сирийскому обществу реакционные, экстремистские, салафистские идеи, для того чтобы создать себе и своим сторонникам повод, позволяющий прибегнуть к оружию, убийствам, похищениям, пыткам сирийских граждан и уничтожению их собственности, а также для того, чтобы постоянно нарушать права человека.
Instead, they wanted to impose retrograde, extremist, Salafist ideas on Syrian society so as to give themselves and their supporters a pretext for taking up arms, killing, abducting, torturing, and destroying the property of, Syrian citizens, and perpetrating human rights violations.
93. Алжир ведет свою борьбу за демократию в чрезвычайно трудных условиях, сталкиваясь с силами террористического фундаментализма, пытающимися с помощью насилия и кровопролития навязать реакционную и обскурантскую модель общества, которую народ смело отверг на выборах 1995 года.
Algeria was waging its struggle for democracy in extremely difficult conditions, having to confront the forces of fundamentalist terrorism seeking to impose by means of violence and bloodshed a retrograde and obscurantist model of society, which the people had courageously rejected in the 1995 elections.
Целью нашей политики является содействие переходу к демократической форме правления в интересах защиты прав человека, оказания помощи в развитии гражданского общества и обеспечении экономического процветания, в котором кубинское правительство отказывает кубинскому народу в результате своей реакционной экономической политики.
The goal of our policy is to foster a transition to a democratic form of government to protect human rights, to help develop a civil society and to provide for the economic prosperity that the Cuban Government's retrograde economic policies are denying the Cuban people.
тори — реформисты — честный компромисс между революционным консерватизмом и реакционной прогрессивностью;
the Tory-reformers are a fair compromise between revolutionary conservatism and retrograde progress;
adjective
Переход Афганистана от реакционного фундаментализма к демократии и развитию впечатляет.
Afghanistan's transition from retrogressive fundamentalism to democracy and development has been impressive.
КЭСКП настоятельно рекомендовал Канаде пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году117.
CESCR strongly recommended that Canada reconsider retrogressive measures adopted in 1995.
Сокращение числа предлагаемых учебников до одного-единственного также следует расценивать как реакционную тенденцию.
Reducing the number of offered textbooks to only one must also be seen as a retrogressive trend.
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году.
The Committee strongly recommends that the State party reconsider all retrogressive measures adopted in 1995.
Необходимо бороться за права человека, но женщины пострадают, если эти права получат неправильное реакционное толкование.
Human rights must be fought for, but women would be the losers if such rights were given an incorrect, retrogressive interpretation.
Вовторых, речь идет о безопасности в сугубо милитаристском и явно реакционном смысле с упором на превосходство вооруженных сил и урезывание гражданских свобод.
In the first instance, it is security in an essentially militaristic and manifestly retrogressive sense, with reliance placed on the superiority of military firepower and the curtailment of civil liberties.
56. Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что первоначальное впечатление, которое складывается в результате знакомства с материалами НПО, сводится к тому, что правительство Австралии проводит реакционную политику.
56. Ms. ZOU Deci said that the initial impression she had received from NGO material was that the Australian Government was pursuing a retrogressive policy.
44. Он приветствует усилия правительства по изменению такой ситуации, когда, согласно исследованиям и опросам общественного мнения, существенная доля населения придерживается расистских и реакционных социально-политических взглядов.
He welcomed the Government's efforts to change the fact that a significant proportion of the population held racist and socially retrogressive views, according to research and public opinion polls.
Она высоко оценивает неустанные усилия правительства по борьбе с наблюдающимися в стране и регионе реакционными тенденциями и его решительный настрой на создание демократического открытого общества и обеспечение стабильной социально-политической обстановки в стране.
She commended its unyielding efforts to resist the retrogressive trends in the country and the region and its determination to create a democratic and open society and a stable social and political environment.
44. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствующее осуществление и оценку планов по предупреждению насилия и содействию миру, так чтобы они препятствовали репрессивным и реакционным действиям в отношении детей и подростков, в частности тех, которые находятся в уязвимом положении.
44. The Committee urges the State party to ensure that plans to prevent violence and promote peace are adequately implemented and evaluated so that they discourage repressive and retrogressive actions against children and adolescents, in particular those in vulnerable situations.
adjective
Реакционно настроенные лидеры белого меньшинства и консервативные чернокожие лидеры грозят начать кампанию гражданского неповиновения и даже вооруженного сопротивления, если правительство выполнит решение о правлении большинства без учета требований со стороны белого меньшинства предоставить им самоопределение.
Right-wing white and conservative black leaders are threatening to unleash a campaign of civil disobedience and even armed resistance if the Government implements majority rule without accommodating white minority demands for self-determination.
При всей своей воинственной риторике он не только изолировал народ от ветров модернизации, но и проводил, по сути, глубоко консервативную, даже реакционную политику, крайне осторожно используя военную силу.
And for all the bellicosity of his rhetoric, he not only insulated his countrymen from the strong winds of modernity, but he was deeply conservative, indeed reactive, in his projection of military force.
adjective
Это самое реакционное правительство Израиля за всю его короткую историю.
It is the most right-wing Government in Israel's short history.
Теперь ты станешь героиней всех брошюр на всех реакционных мероприятиях по сбору средств.
You're now the pamphlet girl for every right-wing fundraising cause.
Но Уилд вовсе не собирался предоставлять возможность какому-нибудь дурацкому адвокатишке задать ему этот вопрос при всех в зале суда. Это могло бы вызвать насмешки в адрес полиции, привести к снятию обвинения; журналисты реакционной прессы начнут во все совать свой нос, почуяв поживу, будут предлагать разные грязные сделки, намекать на то, что возьмут под защиту… Это будет конец его карьеры.
But to risk inviting this question in open court with some twinkle-toed brief tap-dancing all over him was no part of his bargain. It could bring the Force into ridicule, possibly get the charge dismissed, certainly set the right wing press sniffing around, scenting blood, offering deals, hinting protection. It could mean his career gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test