Translation for "реакционера" to english
Translation examples
Демократия неприемлема для диктаторов, а реакционеры отвергают реформы.
Dictators reject democracy, and reactionaries reject reform.
Его самоубийство было сочтено актом государственной измены, его заклеймили как "реакционера", а в отношении его семьи было начато расследование.
As a result of his suicide, which was considered an act of treason against the State, he was labelled a "reactionary" and an investigation into his family was opened.
В последнее время на всемирном уровне широко дискутируется вопрос о проведении реформы и демократии -- высоких идеалах, отвергаемых лишь диктаторами и реакционерами.
There is much debate these days on a global level about reform and democracy, both cherished ideals, rejected only by dictators or reactionaries.
Беспощадная расправа с мирным населением, непостижимая жестокость сорвали маску и обнажили перед мировой общественностью истинное лицо армянских реакционеров и их зарубежных покровителей.
The ruthless act of vengeance against the civilian population and the incomprehensible cruelty that occurred unmasked and exposed to the international community the true face of the Armenian reactionaries and their foreign protectors.
Был арестован 14 апреля 1990 года и приговорен к лишению свободы сроком на шесть лет как "неподдающийся перевоспитанию" и "реакционер, надеющийся расколоть Великую Родину".
Arrested on 14 April 1990 and sentenced to six years' imprisonment for "failure to reform through re-education" and "becoming a reactionary with the hope of splitting the great motherland".
Все эти факты недвусмысленно указывают на то, что японские реакционеры полным ходом осуществляют свои чрезвычайно опасные и безрассудные планы создания мощного милитаристского государства.
All facts clearly testify that the extremely dangerous and reckless attempts of the Japanese reactionaries to create a powerful military state have already entered a full-scale drive at execution stage.
Вновь подняли голову и японские реакционеры, которые оклеветали Корейскую Народно-Демократическую Республику, объявив запуск ею искусственного спутника пуском баллистической ракеты.
The Japanese reactionaries who slandered the Democratic People's Republic of Korea, branding its launch of an artificial satellite as that of a ballistic missile, have also raised their heads again.
Правда, в арсенале сегодняшних имперских реакционеров остается еще один шанс если не полного, то хотя бы частичного возврата к былому - это сохранить сферы влияния в бывших имперских территориях.
However, in the arsenal of today's reactionaries there remains still one chance to partially, if not completely, return to past ways — by maintaining spheres of influence over the territories of the former empire.
Во многих частях Японии это создало ту же напоминающую об операциях по охоте на корейцев атмосферу террора, которая царила во время великого землетрясения в Канто, и породило вновь фашистскую тиранию, опираясь на которую японские реакционеры насильственно распустили Ассоциацию корейцев в Японии полвека тому назад.
This has created in various parts of Japan the same terror-ridden atmosphere reminiscent of operations for hunting Korean as that which prevailed during the great Kanto quake and triggered again the fascist tyranny through which the Japanese reactionaries forcibly dissolved the "Association of Koreans in Japan" half a century ago.
Что касается нового известного случая, то правительство отметило, что он не имеет никакого отношения к исчезновениям. "Поскольку хорошо известно, что японские власти и реакционеры правого толка пытаются необоснованно увязать любой происходящий в Японии случай исчезновения людей с действиями Корейской Народно-Демократической Республики, мы решительно отвергаем и осуждаем их надуманные утверждения".
With regard to the newly reported case, the Government replied that it had nothing to do with the disappearance. "In view of the well-known fact that the Japanese authorities and rightwing reactionaries are attempting to unreasonably link any issue of missing whenever it occurs in Japan to the Democratic People's Republic of Korea, we categorically reject and condemn their farfetched assertion."
Джо не любит реакционеров?
And Joe doesn't like reactionaries?
Вы слышали - он реакционер
You heard he's a reactionary.
Его отец реакционер, но...
His father is reactionary, but...
генерал LEE по твоему реакционер?
General Lee is a reactionary?
Реакционеров, подстрекателей, контрабандистов, даже бандитов.
Reactionaries, agitators, smugglers, even bandits.
Однако страной правят реакционеры.
The reactionary rule over the country through
Реакционеров поглотит пыль истории.
The reactionaries will eat the dust of history.
И победившая партия по необходимости бывает вынуждена удерживать свое господство посредством того страха, который внушает реакционерам ее оружие.
And the victorious party must maintain its rule by means of the terror which its arms inspire in the reactionaries.
Поймите же, что «непосредственно данное», «фактически данное» есть путаница махистов, имманентов и прочих реакционеров в философии, есть маскарад, в котором агностик (а иногда у Маха и идеалист) рядятся в костюм материалиста.
and the “factually given” are part of the rigmarole of the Machians, the immanentists, and the other reactionaries in philosophy, a masquerade, whereby the agnostic (and sometimes, as in Mach’s case, the idealist too) disguises himself in the cloak of the materialist?
Г-н В.Чернов настолько сбит с толку теми реакционерами казенной философии, которых он взял себе в руководители, что он принялся шуметь и кричать против Энгельса, ровно ничего не поняв в приведенном примере.
Chernov is so bewildered by the reactionaries of official philosophy whom he has taken as his mentors that he raises an outcry against Engels without in the least comprehending the meaning of the example quoted.
Черновым авторитеты — те самые неокантианцы, о которых Энгельс на той же странице своего «Л.Фейербаха» говорит как о теоретических реакционерах, пытающихся оживить труп давно опровергнутых учений Канта и Юма.
Chernov are the very Neo-Kantians whom Engels refers to on this very same page of his Ludwig Feuerbach as theoretical reactionaries, who were endeavouring to resurrect the corpse of the long since refuted doctrines of Kant and Hume.
Это как раз и есть та основная нелепость, основная путаница и фальшь махизма, из которой вылезла вся остальная галиматья этой философии и за которую лобзают Маха с Авенариусом отъявленные реакционеры и проповедники поповщины, имманенты.
This is just the fundamental absurdity, the fundamental muddle and falsity of Machism, from which flows all the rest of the balderdash of this philosophy and for which Mach and Avenarius have been embraced by those arrant reactionaries and preachers of priestlore, the immanentists.
Последовательный идеалист и последовательный реакционер в философии Эдуард Гартман, сочувствующий махистской борьбе против материализма, подходит очень близко к истине, говоря, что философская позиция Маха есть «смешение (Nichtunterscheidung) наивного реализма и абсолютного иллюзионизма».[55] Это правда.
Eduard von Hartmann, a consistent idealist and consistent reactionary in philosophy, who sympathises with the Machians’ fight against materialism, comes very close to the truth when he says that Mach’s philosophical position is a “mixture (Nichtunterscheidung) of naïve realism and absolute illusionism”.[14] That is true.
– Махровые реакционеры, сэр, насколько я понимаю. – Реакционеры?
"Pretty reactionary, sir, so I hear." "Reactionary?
Реакционеры обескуражены.
The reactionaries are off balance.
– Какой же вы реакционер, Эммануэл!
       'What a reactionary you are, Emmanuel.
– Тот слыл реакционером, не так ли?
“Bit of a reactionary, wasn’t he?”
– Решительный диалектик – не реакционер.
Vigorous dialectic is not reactionary.
– Мясник у нас реакционер и бесчестный человек.
       "The butcher is a reactionary and a dishonest man."
Знают  ли реакционеры, что мы их друзья?
Do the reactionaries know that we’re their friends?
Ты говоришь как настоящий реакционер.
You're talking like a goddamned reactionary.
Она назвала его буржуазным реакционером.
She called him a bourgeois reactionary.
Насилие играет на руку реакционерам.
Violence plays into the hands of the reactionaries.
noun
Мой отец - реакционер.
My father is a rightist.
Мой муж - реакционер.
My husband is a rightist.
Игрушечный реакционер с серебряной змейкой в голове.
A little toy rightist with a silver snake in his head.
А через две двери в комнате, где он разве только не ел и не держал наличных денег, сидел, уперев ноги в некрашеную планку, прибитую прямо гвоздями к антикварному камину работы знаменитого скульптора, и жуя то, что Рэтлиф называл глотком воздуха из Французовой Балки, он сам — капиталист, владелец этой гостиной и этого дома, всей этой роскоши, в которой они предавались мечтам; начал он жизнь нигилистом, потом смягчился, стал анархистом, а теперь превратился не просто в консерватора, а в настоящего реакционера: в столп, в незыблемую опору существующего порядка вещей.
While two doors away in the room where he did everything but eat and keep the bank's cash money, with his feet propped on that little un-painted ledge nailed to his Adam fireplace and chewing steadily at what Ratliff called his little chunk of Frenchman's Bend air--the capitalist himself who owned the parlor and the house, the very circumambience they dreamed in, who had begun life as a nihilist and then softened into a mere anarchist and now was not only a conservative but a tory too: a pillar, rock-fixed, of things as they are.
Потом — пакт Сталина с Гитлером, и уж теперь, когда Флем утром выходил из дому в своей черной банкирской шляпе и в галстуке бабочкой, жуя все ту же неизменную пустоту, как говорил Рэтлиф, ему приходилось идти не по каким-то обычным заборным словам, теперь огромные буквы складывались в три слова, покрывавшие весь тротуар перед его домом в разных сочетаниях и перестановках: «КОЛЬ КОММУНИСТКА ЖИДОВКА». И он, банкир, консерватор, реакционер, который приложил больше усилий, чем кто бы то ни было в Джефферсоне или во всем Йокнапатофском округе, чтобы повернуть время вспять, по крайней мере, к 1900 году, должен был идти по этим словам, как будто их и вовсе не было, будто они были написаны на другом языке, в другом веке, и вполне естественно, что он их не понимает, и весь Джефферсон, — во всяком случае, через своих представителей, — следил за ним, смотрел, не выдаст ли он себя.
Then Hitler's and Stalin's pact and now when he came out of his house in the morning in his black banker's hat and bow tie and his little cud of Ratliff's Frenchman's Bend air, what he walked through was no longer anonymous and unspecinc, the big scrawled letters, the three words covering the sidewalk before the house in their various mutations and combinations:            KOHL            COMMUNIST           JEW             JEW             KOHL            COMMUNIST           COMMUNIST           KOHL            JEW and he, the banker, the conservative, the tory who had done more than any other man in Jefferson or Yoknapatawpha County either to repeal time back to 1900 at least, having to walk through them as if they were not there or were in another language and age which he could not be expected to understand, with all Jefferson watching him at least by proxy, to see if his guard would ever drop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test