Translation for "реагировало" to english
Реагировало
verb
Translation examples
verb
Он будет реагировать на нынешнюю реальность.
It will be responding to a present reality.
Как же мы должны реагировать на это?
How do we respond to this?
И именно вместе они должны реагировать на них.
And it is together that they must respond.
Получать и реагировать на окружающие сигналы
Receive and respond to surrounding signals
а) постоянно реагировать на нужды граждан;
(a) Respond constantly to the needs of citizens;
Разве не должна реагировать на это и КР?
Should not the CD also respond?
h) способность реагировать на чрезвычайные ситуации.
capacity to respond to emergencies.
ЮНЕП будет опережающе реагировать на эти изменения.
UNEP will respond proactively to these directional shifts.
В результате этого он вообще не стал никак реагировать.
As a result, it did not respond at all.
В скорой ещё реагировала.
She responded in the ambo.
То как ты реагировала...
Based on how you responded...
Она реагировала на боль.
She responded to the painful stimulus.
Тогда как нам следует реагировать?
Then how should we respond?
Я перестала реагировать на лекарства.
I've stopped responding to treatments.
Мы должны реагировать на это!
We must respond to that!
Она не реагировала на лекарства.
She didn't respond to the meds.
В то время, как я реагировал очень хорошо, он не реагировал на это вообще.
While I had responded very well, he had not responded at all.
Как же мне реагировать?
“What’s the proper way to respond?”
Если она может реагировать на вас, то, возможно, мы сумеем помочь ей научиться реагировать на других.
If she can respond to you, she may be helped to respond to others.
Она никак не реагировала.
She did not respond.
Девочка не реагировала.
The girl did not respond.
Гарольд не реагировал.
Harold did not respond.
verb
Недостаточно лишь реагировать на конфликты.
It is not enough to react to conflict.
а) способность реагировать на неожиданные ситуации;
(a) The capacity to react to unexpected eventualities;
Могут бурно реагировать с водой.
May react vigorously with water
На обращения следователей он больше не реагировал.
He no longer reacted to the calls of the investigators.
Главное - не реагировать.
- DON'T REACT.
Играть – значит реагировать.
Acting is reacting.
Ты должен реагировать моментально, и реагировать правильно.
You've got to react instantly, and you've got to react right.
Постарайтесь не реагировать.
Try not to react.
И вообще у него мерзкий характер. Видел, как он реагировал, когда его не приняли? Тебе не нужен в команде такой скандалист. — Наверное, не нужен, — сказал Гарри. — Но ведь это нечестно, Гермиона!
Anyway, he’s got a nasty temper, you saw how he reacted when he didn’t get in—you wouldn’t have wanted someone like that on the team.” “No,” said Harry. “No, I suppose that’s true. But wasn’t that dishonest, Hermione?
— Как она на это реагировала? — Совсем не реагировала.
‘How did she react?’ ‘She didn’t react.
Они реагировали на меня.
They were reacting to me.
Они реагировали на боль.
They reacted to pain.
Как он будет реагировать?
How would he react?
— И как она реагировала?
“How did she react?”
— Я… я реагировал неадекватно.
I…reacted inappropriately.
Мирский не реагировал.
Mirsky did not react.
Комбины не реагировали.
The Comprise did not react.
verb
Реагировать на терроризм следует не путем его определения, а путем искоренения.
The answer to terrorism was not to define it but to defeat it.
По сути, разоруженческие органы, как кажется, уже не могут надлежащим образом реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются.
Indeed, disarmament bodies no longer seem to be able to provide answers to the challenges they face.
Они будут быстро реагировать и сохранять гибкость при составлении новых сборников, чтобы заполнить пробелы и ответить на новые вопросы.
They will be responsive and agile at mounting new collections to fill gaps and to answer new questions.
38. В течение отчетного периода Хорватия своевременно реагировала на большинство просьб об оказании помощи.
38. During the reporting period, the majority of requests for assistance addressed to Croatia have been answered in a timely manner.
Мы должны учиться реагировать на новые угрозы в области безопасности, с которыми сталкиваемся в Ираке, Афганистане и в других местах.
We have to find answers to the new security threats that we encounter in Iraq, Afghanistan and elsewhere.
Указанный подход позволяет успешно реагировать на насилие в отношении женщин и девочек, в частности обеспечивать первичную профилактику этой проблемы.
The value-centred approach is a successful answer to violence against women and girls, especially in respect to primary prevention.
41. Председатель СЕФАКТ просил Группу принять во внимание все предложения, с тем чтобы она могла эффективно реагировать на рыночные требования.
41. The CEFACT Chair requested that the Group should take into account any proposal in order to answer effectively to market requirements.
Аналогичным образом, власти Тосканы, Италия, обязаны реагировать на поступающие предложения по вопросам политики и разъяснять причины их принятия или отклонения.
Similarly, authorities in Tuscany, Italy, are required to answer proposals made regarding policies and explain why they are adopted or rejected.
Каждый день я в письменной форме просил разрешить мне встречу со своим адвокатом и российским консулом, однако никто на мои просьбы не реагировал.
Staying in the police station, I asked for my lawyer and Russian consul every day in written form, but without result (no answer).
Почему не реагировали на вызовы?
Why didn't you answer the calls?
Я не могу реагировать, слишком поздно менять структуру.
And I can't answer them, because it's too late for me to change the structure.
Как только кто-то начал реагировать на записки и нарушать этим закон, это стало касаться и меня.
As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business.
Она окликнула меня еще раз. Я не реагировала.
She called me again and I didn’t answer.
Он реагировал на боль, игнорируя ее.
His only answer to pain was to keep too busy to notice it.
Адам никак не реагировал на это предложение.
Still Adam failed to answer.
ГАРРИ: Если на сплетни реагировать, они от этого только расползаются.
HARRY: If you answer the gossip, you feed the gossip.
Он не реагировал на вопросы. — Ида ушла?
It returned no answer to questions. “Has Ida gone away?”
Он реагировал на вопросы инспектора только пожиманием плеч.
He answered the inspector's questions only with shrugs.
На его вопросы и утверждения девица не реагировала ни единым словом.
To all of these questions and statements she made no answer.
Мальчишка не реагировал, но я-то знал, что угодил в яблочко!
The boy didn't answer, but I knew I'd hit the bull's-eye.
Реджис не зная, как реагировать на его вмёшательство, и посмотрёл на Дзирта.
Regis seemed to have no answer as he looked at Drizzt.
verb
Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления.
The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes.
Необходимость реагировать на эти тенденции является частью наших международных обязательств.
It is part of our international obligations to take action against such trends.
Администрация должна быстро реагировать на новые возможности и использовать их преимущества.
The management should keep alert to new opportunities and take advantage of them.
На это начали реагировать профессиональные организации журналистов, однако одни они не могут решить этой проблемы.
Professional organizations of journalists had begun to take measures, but they alone could not resolve the problem.
Было бы интересно узнать, как федеральные власти могут реагировать на то, что кажется явным нарушением статей Пакта.
It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant.
Мы воспринимаем это как практический, но жизненно важный совет в отношении того, как реагировать на вызов существования множества международных судов.
We take this as down-to-earth but essential advice on how to deal with the challenge of multiple international courts.
Такая подготовка поможет ей стать самостоятельной и способной быстрее реагировать на непредсказуемые изменения, происходящие вокруг нас.
Such preparation will help make them self-sufficient and more responsive to the unpredictable changes taking place around us.
Нужно реагировать быстро.
We need to take direct action.
Как я должен был реагировать?
How should I take that?
Марсель, не стоит так реагировать.
Marcel, don't take it that way.
Он не должен так сильно реагировать.
He shouldn't take it so hard.
- А как мисс Кэмпбелл реагировала на это?
And how did Miss Campbell take that?
Не знаю, как на это реагировать, папа.
Not sure how to take that, Dad.
А как я должен на это реагировать?
How exactly would you like me to take it?
Он склонен плохо реагировать на дурные новости.
He just has a tendency to take bad news badly.
Я ни когда не думал, что ты можешь так реагировать, Дейв.
I never thought you'd take it like this.
Не знаю, как предполагается, я должна правильно на это реагировать.
I'm not sure how I'm supposed to take that the right way.
— А как реагировали люди?
How did the crowd take it?
Рейнольт явно не реагировала на обиду.
Reynolt didn't seem to take offense.
Бруенор не знал, как ему реагировать на все это.
Bruenor didn’t know how to take it all.
— А как реагировала Вей? — Очень рассердилась, сэр.
“How did Vey take it?” “Very angry, sir.
Я ведь хотела только пошутить, посмотреть, как Одетта будет реагировать.
I just wanted to see how she'd take it.
Дикс, проявив мудрость, отказался реагировать на этот вызов.
Wisely, he refused to take up the challenge.
Однако он быстро реагировал на мои замечания и поправлялся.
But he was quick to take his cue from me and to cover them up.
Он с растерянностью посмотрел на нее, не зная, как реагировать. — Ты это серьезно?
He peered at her dubiously, uncertain how to take her. “Do you mean that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test