Translation for "реабилитацию" to english
Translation examples
Реабилитация жертв обеспечивается службами реабилитации.
Rehabilitation of victims is provided through rehabilitation services.
Реабилитация (право на возмещение ущерба, компенсацию и реабилитацию)
Rehabilitation (Right to restitution, compensation and rehabilitation)
Просмотрите варианты реабилитации.
Considering rehabilitation options.
Реабилитация посредством искусства .
Rehabilitation through art.
пройди курс реабилитации.
Please receive your rehabilitation.
"Реабилитация вместо возмездия".
Rehabilitation instead of retribution.
Центр реабилитации, позвоните...
Rehabilitative Care, call the...
В Путеводителе подробно рассказано, на каких планетах смешивают лучший “Пан Галакт”, каковы цены на него, а также перечислены добровольные организации, помогающие в снятии абстинентного синдрома и последующей реабилитации.
The Guide also tells you on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, how much you can expect to pay for one and what voluntary organizations exist to help you rehabilitate afterwards.
Потом – месяц-два реабилитации.
Then - a month - two rehabilitation.
Худшим была реабилитация.
Of the two, Rehabilitation was by far the worse.
Реабилитация разрушала индивидуальность.
Rehabilitation was demolition of the individual.
- На реабилитацию, если вам так угодно.
Rehabilitation, whatever you choose to call it.
— Нас подвергнут обработке. Реабилитации.
There would be treatment for us. Rehabilitation.
— Это плата за мою реабилитацию.
Payment for my rehabilitation.
Когда… Когда эта реабилитация началась? — Началась?
When did this—this rehabilitation first begin?
Однако он знал, что реабилитация уже принесла некоторые успехи.
But the rehabilitation was producing results.
Она еще программу реабилитации должна пройти или что-то вроде того.
some kind of rehabilitation program.
Мы делаем упор на воспитательной работе и реабилитации.
We emphasize treatment and rehabilitation.
noun
3. Группа <<Реабилитация>>
3. Rehab Group
Группа <<Реабилитация>> (специальный, 1996 год)
Rehab Group (special, 1996)
Анджелика на реабилитации.
Angelica's in rehab.
Вместе проходили реабилитацию.
same rehab program.
Реабилитация проходит хорошо?
Rehab going good?
В реабилитации, наверное.
In rehab, probably.
Реабилитация — это не наказание, а лечение.
Rehab isn’t punishment. It’s therapy.
Когда они вернулись домой, их подвергли реабилитации.
When they got back home they were given rehab.
И кто будет следить за процессом реабилитации, когда меня не будет рядом?
And who should oversee the rehab process, if I will not be around?
— Думаю, они побывали во всех окрестных центрах реабилитации.
“I think they’ve been in every rehab in the country,”
Но я охотно подвергнусь реабилитации, если это будет необходимо.
But I would undergo rehab willingly, if it were judged necessary.
Но после реабилитации… когда мы встретились с ними снова… она пропала.
But after rehab, when we saw them again… it was gone.
— У меня было достаточно времени подумать, пока шла реабилитация.
I had plenty of time to think during rehab.
Врачи говорят, что после реабилитации вы будете как новенький, возможно, еще лучше.
The doctors say that, after rehab, you’ll be as good as new, perhaps better.
Я решил, что программа реабилитации Джени Кармел начнется на Опале.
I have decided that Geni’s rehab program should begin on Opal.
Реабилитация не вернула его полностью в прежнюю форму, куда там, он к ней еще и не приблизился.
Rehab hadn’t gotten him back in the shape he’d been in, not by even a short jumpshift.
27. Комитет также хотел бы удостовериться в том, что в Перу существуют учреждения, обеспечивающие реабилитацию жертв пыток путем судебного преследования лиц, несущих ответственность за применение пыток, и предоставление им надлежащей компенсации в тех случаях, когда пытки применяются лицами, действующими от имени государства.
27. The Committee would also like to be reassured that the institutions were in place to provide victims of torture in Peru with exoneration of their victimization through the prosecution of those responsible for torture, and with proper compensation when the torture was practised by persons acting on behalf of the State.
В частности, он заявил, "что при сложившихся обстоятельствах подозрение в связи с этими убийствами неизбежно падает на сотрудников полиции" и что "для своей реабилитации кенийская полиция должна пригласить для проведения расследования группу независимых специалистов, например, из Скотланд-Ярда или из числа сотрудников полиции Южной Африки".
He stated, inter alia, "that it was inevitable under the circumstances for suspicion to fall upon the police in relation to these killings" and that it was "imperative, if the Kenyan Police are to be exonerated, for an independent team to be called from somewhere like Scotland Yard or the South African Police to investigate".
g) хотя Афганская программа мира и реинтеграции является важным шагом вперед в деле прекращения конфликта, правительство и его международные партнеры должны предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы политическая амнистия не использовалась для реабилитации преступников, подозреваемых в совершении серьезных международных преступлений и нарушениях прав человека.
(g) While the Afghan Peace and Reintegration Programme represents an important step forward in ending the conflict, the Government and its international partners should take all steps necessary to ensure that political amnesties are not used to exonerate suspected perpetrators of serious international crimes and human rights violations.
Он может провести грань между коллективной и индивидуальной виной; содействовать реабилитации жертв военных преступлений; играть роль средства сдерживания надвигающейся угрозы новых военных преступлений в бывшей Югославии и потенциальных военных преступлений где бы то ни было; стимулировать возвращение беженцев в свои дома; противодействовать осуществлению репрессий боевиками; содействовать мирному процессу; спасти и укрепить авторитет международного права; способствовать укреплению стабильности в беспокойный период после окончания "холодной войны"; и вершить правосудие.
It could distinguish between collective and individual guilt; promote the exoneration of victims of war crimes; be a deterrent against imminent war crimes in the former Yugoslavia and against potential war crimes everywhere; encourage the return of refugees to their homes; discourage vigilante reprisals; facilitate the peace process; salvage and enhance the credibility of international law; promote stability during the tumultuous post-cold war era; and serve justice.
В идеале я могу добиться реабилитации репутации моего клиента и оставить вас в дураках.
No, the best I'm going to do is get my client exonerated from a crime he didn't commit and make you look like a fool.
— Да. — На этот вопрос он готов был ответить: в реабилитации людей нет ничего дурного. — Он пришел на кухню из прачечной комнаты примерно в половине одиннадцатого и попросил воды.
This he could answer. No harm in exonerating people. ‘Yes. He came to the kitchen from the laundry-room to ask for some water at about half ten.
Он пытается добиться реабилитации.
He's wanting to be discharged.
Вместе с тем инициативы по установлению истины не должны восприниматься как форма реабилитации виновных, когда истина устанавливается, но не имеет никаких последствий.
Truth-seeking initiatives, for their part, need to be saved from being interpreted as a form of whitewash in which the truth emerges but no consequences follow.
39. Г-н Ривкин сказал, что рабочей группе следует проявлять сдержанность при рассмотрении ситуации с амнистией, даже если амнистия может применяться для реабилитации преступлений и обеспечить иммунитет.
39. Mr. Rivkin said that the working group should be humble when looking at situations of amnesty, even though amnesties could whitewash crimes and result in immunity.
Непринятие властями провинции других мер по проведению эффективного анализа вопиющих ошибок, допущенных старшими должностными лицами полиции Равалпинди, и непринятие по отношению к ним надлежащих мер представляет собой более широкую попытку реабилитации их действий со стороны должностных лиц Пенджаба.
The failure of provincial authorities to otherwise review effectively the gross failures of the senior Rawalpindi police officials and deal with them appropriately constitutes a broader whitewash by Punjab officials.
noun
38. Учитывая психологическую травму детей вследствие несоразмерных нападений на гражданских лиц со стороны Армии обороны Израиля, Комитет призывает государство-участник принять на себя ответственность по оказанию помощи в области физической и психологической реабилитации всех пострадавших израильских и палестинских детей.
38. Given the psychological trauma on children as a consequence of the disproportionate attacks on civilians by Israel Defense Forces, the Committee urges the State party to assume its responsibility for providing assistance for the physical and psychological recovery of all affected children, Israeli and Palestinian.
Многие люди здесь работают для реабилитации, отбыв сроки в исправительных учреждениях.
Day to day logistics are run by a defense contractor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test