Translation for "рвы" to english
Translation examples
noun
Нет, не рвы.
No, not the moats.
Она обожает рвы с водой.
She loves moats.
я просто обожаю рвы с водой.
I love the-- the moats.
Рвы и каменные стены формируют лабиринт...
Moats and stone walls form a labyrinth...
ЗАМОК ХИМЕДЖИ Рвы и каменные стены формируют лабиринт...
HIMEJI CASTLE Moats and stone walls form a labyrinth...
А что ты ожидала, гробы, темницы и рвы?
What did you expect, coffins and dungeons and moats?
Рвы с водой, вино, и девушка твоей мечты. Что ты предлагаешь?
Moats and wine and the woman of your dreams.
А замки пряничные, и рвы наполнены ежевичным вином.
Where the castles are made of gingerbread and the moats are filled with blackberry wine.
На самом деле, если бы я была местным землевладельцем, я бы уже поднимала крепостной мост, и заполняла рвы аллигаторами.
In fact, if I were a landed gent round here, right now I'd be pulling up my drawbridge and filling my moat with alligators.
Откуда ни возьмись, глубокие рытвины пересекали путь, будто гигантские колеи, заброшенные рвы или овраги, поросшие репейником.
Then deep folds in the ground were discovered unexpectedly, like the ruts of great giant-wheels or wide moats and sunken roads long disused and choked with brambles.
— КорпБезКорпу, — ответил Коростель. — Работа под заказ. Куча денег. Они хотят выкопать рвы и посадить туда этих зверей. — Рвы? — Ну да.
said Crake. “Commission work. A lot of funding. They want to put them in moats, or something.” “Moats?” “Yeah.
Теперь он опять заполнился нечистотами, как все рвы вокруг замков.
Now it was back to smelling like the moats around most castles.
Существует множество заграждений. Во-первых, рвы с водой. — Он нажал клавишу, и карта покрылась сеткой оранжевых линий. — Эти рвы не бывают глубже полуметра, они заполнены водой.
We maintain multiple barriers. First, the moats." He pressed a button, and the board lit up with a network of orange bars. "These moats are never less than twelve feet deep, and water-filled.
Таких участков было всего шесть, и между их границами и дорогами были проложены забетонированные рвы.
There were only six divisions on the whole island. And each division was separated from the road by a concrete moat.
Рвы с водой и стеклянные кошки, равнина Катоблепаса, корабли торговцев, дипломаты-бродяги и, наконец, Плачущий Принц.
Its moats and glass cats, and the Catoblepas Plain and merchant trawlers and tramp diplomats and the Crying Prince.
Они не прекращали преследование, пока пространство между крепостями не стало красным от крови, как до этого — крепостные рвы.
They did not give up the pursuit until the open terrain between the fortresses was almost as red with blood as the moats which surrounded them.
Из радиоприемника донесся голос президента: «…Много еще и таких, кто вместо мостов предлагает строить крепостные рвы.
From the car radio came the President’s voice: “…are many in government as well as in private life who insist that America build more moats instead of bridges.
Открой эти железные двери, засыпь эти глубокие рвы и выведи меня из этой страшной опасности, как мать выводит свое дитя!
Undo these iron doors – fill up these tremendous moats – lead me, as a mother leads a child, out of this present and pressing danger!
Когда-то, давным-давно, лордам замка Борсо нравилось заселять свои рвы созданиями, которые могли убить человека.
Once, long ago, the lords of Castle Borso had been pleased to keep their moat stocked with creatures that could kill a man.
Устроенный в ней колодец питается бьющим из скалы источником, излишек воды – здесь ничего не пропадает зря – переливается в защитные рвы.
It also serves as a water tower, since it receives the water from a spring emerging from the cliff face, whose overflow—nothing is wasted—also keeps the moats topped up.
noun
Защитные сооружения (насыпи и рвы)
Security installations (berms and ditches)
Можно более активно использовать уже существующие препятствия, такие как природный рельеф, барьеры, рвы и колючая проволока.
Enhanced use can be made of existing obstacles, such as natural features, fences, ditches and barbed wire.
Наконец, бульдозеры Израильских сил обороны вырыли рвы и траншеи на дорогах, в результате чего полностью прекратилось сообщение между Иерусалимом и городами, контролируемыми палестинцами.
Finally, Israeli Defence Forces bulldozers dug ditches and trenches in the roads to prevent any movement between Jerusalem and towns controlled by the Palestinians.
5. Обе стороны проводили крупные военно-строительные работы в восточном направлении от Никосии, включая противотанковые рвы и другие оборонительные укрепления.
5. Both sides undertook major military construction works extending eastward from Nicosia, including anti-tank ditches and other defensive fortifications.
В географическую базу данных ЮНМОВИК занесен почти 1 миллион местных предметов и элементов рельефа, включая дороги, рвы, подтопляемые участки территории, колодцы, трубопроводы и т.д.
The UNMOVIC geographical database contains almost 1 million geographical features like highways, ditches, land subject to flooding, wells, pipelines etc.
В своих собственных показаниях она утверждает, что иракские войска заняли ее дом, как о том свидетельствуют укрепления на балконе, а также рвы и траншеи вокруг дома, которые она обнаружила, вернувшись туда после освобождения.
The claimant states in her personal statement that Iraqi troops occupied the house, as evidenced by the fortifications on the balcony and the ditches and trenches dug around the house that she found on her return after liberation.
Используя карты и сделанные со спутников снимки, на которых видно, как дорожные посты, пропускные пункты, насыпи, рвы и стена препятствуют передвижению по оккупированной палестинской территории, Управление анализирует последствия этих ограничений для гуманитарного положения.
By using maps and satellite imagery to show how roadblocks, checkpoints, earth mounds ditches and the barrier restrict movement throughout the occupied Palestinian territory, the Office analysed the impact of those restrictions on the humanitarian situation.
Примеры обязательств, предусматриваемых агроэкологическими схемами: а) экологически благоприятная экстенсификация земледелия; b) применение малоинтенсивных методов использования пастбищ; с) комплексные методы земледелия и органическое земледелие; d) сохранение ландшафтов и исторически сложившихся объектов, таких, как живые изгороди, рвы и леса; и e) сохранение ценных мест обитания и связанного с ними биоразнообразия
Examples of commitments covered by agri-environmental schemes: (a) environmentally favourable extensification of farming; (b) management of low-intensity pasture systems; (c) integrated farm management and organic farming; (d) preservation of landscape and historical features such as hedgerows, ditches and woods; and (e) conservation of high-value habitats and their associated biodiversity
После урагана "Митч" в 1998 году крупномасштабное исследование, которым были охвачены 180 общин мелких фермеров на юге и севере Никарагуа, продемонстрировали, что фермерские хозяйства, в которых использовались простые агроэкологические методы (включая каменные ограды или насыпи, сидеральные удобрения, севооборот, стерни, рвы, террасы, барьеры, мульча, бобовые растения, деревья, распашка параллельно склону, неогневая система земледелия, живые изгороди и нулевая обработка почвы) имели в среднем на 40% больше верхнего слоя почвы, более высокую влажность почв, меньший уровень эрозии и меньше экономических потерь по сравнению с контрольными участками на традиционных фермах.
Following Hurricane Mitch in 1998, a large-scale study on 180 communities of smallholders from southern to northern Nicaragua demonstrated that farming plots cropped with simple agroecological methods (including rock bunds or dikes, green manure, crop rotation and the incorporation of stubble, ditches, terraces, barriers, mulch, legumes, trees, plowing parallel to the slope, no-burn, live fences, and zero-tillage) had on average 40 per cent more topsoil, higher field moisture, less erosion and lower economic losses than control plots on conventional farms.
Мы должны быть там, с ними, копая рвы и устанавливая колючую проволоку.
We should be there with them, digging ditches and putting up barbed wire.
Тут нужны или более длинные ноги, или более мелкие рвы.
They need longer legs or shallower ditches.
- Прекрасные рвы, и вон там отлично заостренные колья.
Splendid ditches - and all those excellently sharp stakes.
Не рвы, окружающие Керак Моабский, остановили Саладина.
The ditches surrounding the Kerak of Moab had not defeated Saladin.
Рвы и канавы подходили к нему, питая грязной водой.
Ditches and sikes joined it, channelling in dirty water.
Через рвы к мостам в город вливались реки воинов.
Across the bridges of the great ditch, rivers of warriors were flowing.
Катцен посмотрел на рвы справа и слева от дороги. – Придется съезжать.
Katzen looked out toward the ditches on the right and left. "We're going to have to go off-road."
– Что? Что же спрашивать? То самое, чего вы хотели, вероятно, заставляя жену прыгать через рвы.
“How is it? What’s the good of asking? It is probably what you wanted when you made your wife jump over the ditch.”
Чтобы не попасть в глубокие рвы по обеим сторонам узкой дороги, водителю пришлось бы ее переехать.
In order to stay on the narrow road and avoid the ditches on either side, a driver would have to go over it.
Рвы, незаметные из-за сорняков, что в них росли. …Что за место для галопа. По крайней мере, хоть местность ему знакома.
Ditches invisible where weeds grew across them … What a place for a gallop. At least he knew the ground.
С двух других сторон, на пригорках, решили вырыть глубокие рвы, а за ними насыпать земляные валы.
On the other two sides, some stretches of wall would be simple earth ramparts with a ditch.
noun
В центре города были повалены столбы электропередач, танки покорежили легковые автомобили, а на основных дорогах, ведущих в Дженин, были выкопаны рвы.
In the city centre electric poles were uprooted, cars smashed by tanks and trenches dug on Jenin's main access roads.
Препятствиями для передвижения служат стена, контрольно-пропускные пункты, дорожные блокпосты, рвы, земляные валы, тоннели/проходы и пропускной режим.
Movement restrictions include the wall, checkpoints, roadblocks, trenches, earth mounds, tunnels/underpasses and gates and a permit regime.
К физическим препятствиям относятся строящаяся разделительная стена, КПП, пункты частичной проверки, блокпосты, шлагбаумы, насыпные холмы, земляные валы, рвы и ограждения.
Physical obstacles include the separation wall, checkpoints, partial checkpoints, roadblocks, road gates, earth mounds, earth walls, trenches and fences.
Помимо охраняемых контрольно-пропускных пунктов армией были возведены сотни физических заграждений (земляные насыпи, бетонные блоки, валуны, рвы, заборы и металлические шлагбаумы), препятствующие доступу к главным дорогам и перенаправляющие палестинские транспортные средства через охраняемые контрольно-пропускные пункты.
In addition to staffed checkpoints, the army has erected hundreds of physical obstructions (dirt piles, concrete blocks, boulders, trenches, fences and iron gates) to block access to main roads and channel Palestinian traffic to staffed checkpoints.
В их числе 59 постоянно укомплектованных контрольно-пропускных пунктов (исключая такие пункты вдоль <<зеленой линии>>), 26 контрольно-пропускных пунктов с временным персоналом (привлекаемым на специальной основе) и около 455 физических препятствий, персонал за которыми не закреплен, включая дорожные заграждения, земляные насыпи, земляные валы, проездные дорожные ворота, шлагбаумы и рвы.
These included 59 permanently staffed checkpoints (excluding checkpoints on the Green Line), 26 partial checkpoints (staffed on an ad hoc basis) and about 455 unstaffed physical obstacles, including roadblocks, earth mounds, earthen walls, road gates, road barriers and trenches.
Можно выкопать рвы.
We could dig trenches.
Рвы, работающие подобно рекам крови, говорят.
Trenches running like rivers of blood, they say.
Деловито, по-муравьиному, сновали везде орки – и копали, копали рвы за рвами, огромным кольцом охватывая город, чуть дальше полета стрелы.
Busy as ants hurrying orcs were digging, digging lines of deep trenches in a huge ring, just out of bowshot from the walls;
Каждый вырытый ров вдруг наливался огнем, и неведомо было, откуда огонь этот брался, каким ухищреньем или колдовством он горел и не гас. Весь день прокапывались огненные рвы, а осажденные глядели со стен, не в силах этому помешать.
and as the trenches were made each was filled with fire, though how it was kindled or fed, by art or devilry, none could see. All day the labour went forward, while the men of Minas Tirith looked on, unable to hinder it.
Наконец к полуночи все было готово для приступа, и первые тысячи повалили через огненные рвы по оставленным для них хитрым проходам. Они подошли на выстрел густою толпой, давя и тесня друг друга. Огни высвечивали их, и промахнуться было трудно, тем более что Гондор издревле славился своими лучниками. Но редко летели стрелы, и, все еще скрытый позади, военачальник Мордора убедился, что дух осажденных сломлен, и двинул войско на приступ.
Now at last in the middle night the assault was loosed. The vanguard passed through the trenches of fire by many devious paths that had been left between them. On they came, reckless of their loss as they approached, still bunched and herded, within the range of bowmen on the wall. But indeed there were too few now left there to do them great damage, though the light of the fires showed up many a mark for archers of such skill as Gondor once had boasted. Then perceiving that the valour of the City was already beaten down, the hidden Captain put forth his strength.
Я помогал копать рвы, чтоб хоронить убитых.
I helped dig trenches to bury the dead.
Эти сооружения — рвы, лабиринты, насыпи и т. д.
for fortifications-trenches, labyrinths, ramparts, etc.
Они преодолели рвы и деревянную ограду, миновали внешние строения.
They penetrated the trenches and stockades. They passed the outbuildings.
Выложим из хвороста, или выкопаем рвы и наполним их нефтью.
Line them with brushwood, or dig them as trenches and fill them with oil.
- Наши разведчики видели рвы на дороге и воткнутые колья.
And our scouts say that they have cast trenches and stakes across the road.
Когда царь Петр рыл рвы, он получал жалованье рядового солдата;
When Czar Peter wrought in the trenches, he took the pay of a common soldier;
а еще они советовали сооружать рвы и закладывать где только можно мины, да еще использовать роботов и полевую систему наблюдения.
the army also recommended trenches and mines where possible, plus robots and field sensors.
В первый день Яги-Сиян приказал мусульманам выйти за стены и очистить рвы, окружающие город.
On the first day, Yaghi-SiyÁn ordered the Muslims to go out beyond the walls to clean out the trenches ringing the city.
Ощетинившиеся кольями рвы перед стенами выглядели очень внушительно, но все они были настолько похожи друг на друга, что редкому человеку доставило бы удовольствие рассматривать их.
The stake-studded trenches in front of the walls were very interesting, but one trench looked much like another, and it took a rare mind indeed to find much pleasure in the finer points of excavation.
Там были поспешно вырыты рвы, в них вбиты колья, а лошади центурионов и других начальников отведены в ближайший лесок позади холма.
Here trenches were hastily dug and spiked and the horses of the officers were removed to a picket line in a nearby wood, behind the battle site.
noun
дренажные рвы множились дюжинами;
dykes had been dug by the score;
noun
Все населенные пункты были окружены стенами, на которые подавался ток. Стены и сопутствовавшие им рвы образовывали четкую границу между освоенными и дикими землями.
All were ringed with walls, and these seemed to exude the power that showed up at every settlement, as well as a land-dike that Niall called a margin of no-woman's-land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test