Translation for "рвоте" to english
Translation examples
noun
НЕ вызывать рвоту.
Do NOT induce vomiting.
Синдром циклической рвоты.
Cyclic vomiting syndrome.
Эй, Свиная Рвота.
Hey, Pig Vomit.
Похоже на рвоту.
looks like vomit.
Это просто рвота.
It's just vomit.
Рвота, раздутый живот.
Vomiting, distended abdomen.
Один включает рвоту.
One involves vomiting.
- (линда) Это рвота?
Is this vomit?
- Это не рвота.
It's not vomit.
Отвращение и гнев поднимались в нем, точно рвота.
Revulsion and fury rose in him like vomit;
— А теперь мне надо в Бетнал-Грин, там меня ждет унитаз, страдающий рвотой.
“Well, I’d better get going, there’s a vomiting toilet waiting for me in Bethnal Green.
Затем кусал с темно-красного конца, и рвота мгновенно прекращалась.
Then he would force down the purple end of the chew, at which the vomiting would immediately cease.
Ли Джордан, ассистировавший при показе, каждый раз лениво убирал рвоту с помощью того же Заклятия исчезновения, которое применял Снегг к зельям Гарри.
Lee Jordan, who was assisting the demonstration, was lazily Vanishing the vomit at regular intervals with the same Vanishing Spell Snape kept using on Harry’s potions.
Гарри живо вспомнил тот день, когда Рон по случайности наколдовал себе слизняковую рвоту: он был такой же бледный и потный и так же боялся раскрыть рот.
Harry was reminded forcibly of the time Ron had accidentally put a Slug-vomiting Charm on himself; he looked just as pale and sweaty as he had done then, not to mention as reluctant to open his mouth.
В конце концов волшебник с ней согласился. Цепляясь за испытывавшую отвращение Гермиону, он кое-как встал, повернулся на месте и исчез, оставив после себя лишь портфель, который Рон в последний миг вырвал из его руки, да летевшие по воздуху ошметки рвоты.
At last he seemed to accept the truth of her words. Using a reposed Hermione to claw his way back into a standing position, he turned on the spot and vanished, leaving nothing behind but the bag Ron had snatched from his hand as he went and some flying chunks of vomit. “Urgh,”
Регулярные звуки рвоты, веселые выкрики зрителей, заказывающих Фреду и Джорджу новинку, — все это сильно мешало Гарри восстановить в памяти правильный состав Укрепляющего раствора. От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз громко фыркала, и почему-то это тоже действовало Гарри на нервы.
What with the regular sounds of retching, cheering and the sound of Fred and George taking advance orders from the crowd, Harry was finding it exceptionally difficult to focus on the correct method for Strengthening Solution. Hermione was not helping matters; the cheers and the sound of vomit hitting the bottom of Fred and George’s bucket were punctuated by her loud and disapproving sniffs, which Harry found, if anything, more distracting.
Рвоты здесь не было.
There was no vomit.
Но рвоты не последовало.
    There was no vomiting.
– Нет. – Была тошнота, рвота?
"No." "Any nausea, vomiting?"
Рвоты пока еще не было.
There’s been no vomiting yet.’
Ссора похожа на рвоту.
Fighting was like vomiting.
Рвота, желтуха, судороги.
Vomiting, jaundice, convulsions.
– Что-то, вызывающее рвоту и жар.
Something to induce vomiting.
Только рвота так и не прекращалась.
Only the vomiting never went away.
– У него рвота, монсеньор.
“He’s vomiting, my lord, and sweating.
noun
После выписки у автора отмечались конвульсии, чувствительность к шуму, повышенная возбудимость, ночные кошмары, сухая рвота и постоянная психологическая активация.
Following discharge, the author suffered convulsions, sensitivity to noise, heightened startle response, nightmares, dry retching and continual psychological arousal.
Ладно, порепетируем рвоту, да?
All right, let's practise retching, huh?
Рвота и вот это смущение.
The retching and the hesitation right now.
Ты мне очень нравишься, и мне кажется... (Звуки рвоты)
I think I really like you, and erm... (Retching)
Я не хочу добавлять еще 6 или 9 месяцев рвоты и сна.
I don't wanna eke out another 6 or 9 months retching and sleeping.
Сегодня он не обмочился в штаны, и он в состоянии прямо пройти двести ярдов, не упав лицом в грязь с приступом рвоты.
Here we have him, your Restoration gent. He's not pissed his breeches today and he can walk in a straight line for 200 yards without falling on his face and retching.
Малфой свалился с метлы и лежал ничком, задыхаясь и кашляя до рвоты.
Malfoy fell off the broom and lay facedown, gasping, coughing, and retching.
Хотите получить факты, обратитесь к «Придире». Внезапно раздался взрыв давящегося кашля и чуть ли не рвоты плюс гулкие удары по спине — судя по всему, Дирк подавился рыбной костью.
You want the facts, try The Quibbler.” There was a sudden explosion of choking and retching, plus a good deal of thumping, by the sound of it. Dirk had swallowed a fish bone.
Рвота вроде бы прекратилась.
The retching seemed to have stopped.
Он почувствовал приступ рвоты.
The sickness made him retch.
Он лежал, а рвота все продолжалась.
He sprawled weakly, still retching.
На этот раз приступы рвоты сопровождались нешуточной болью.
By now the retching was painful.
Гитлер бежал бы в приступе рвоты.
Hitler would have fled, retching.
Я слышал кашель, звуки рвоты и стоны.
I heard coughing, retching and feverish moaning.
Она распахнула дверь и услышала звуки рвоты.
She pushed open the door and heard retching.
Гудсер услышал характерные звуки рвоты.
Goodsir heard the sound of retching from the companionway.
Его голос был хриплым после рвоты.
The retching had made his voice husky. He cleared his throat.
noun
Это про рвоту.
It's about puke.
Осторожно, рвота, шеф.
Watch the puke, chief.
- Пахнет как рвота.
- It smells like puke.
Это тактическая рвота.
It's a tactical puke.
Кровью и рвотой!
With blood and puke!
Моя рвота выглядит лучше.
I've puked prettier.
- Рвота, Блевота, какая разница!
- Barf, Puke, whatever!
Возможно, это моя рвота.
It's probably my puke.
О, это просто рвота.
Oh, that's just puke.
Так вот, рвота зеленая.
So the puke is green.
— Э-э-э… это что, новый способ отстаивать права эльфов? — поинтересовался Рон. — Следующий ход — довести себя до рвоты?
“Er—is this the new stand on elf rights?” said Ron. “You’re going to make yourself puke instead?” “No,”
Пока что нашим испытуемым трудновато приостановить рвоту на время, необходимое, чтобы проглотить темно-красный кончик. — Испытуемым? — То есть нам самим, — объяснил Фред. — Мы по очереди.
At the moment our testers are having a bit of trouble stopping themselves puking long enough to swallow the purple end.” “Testers?” “Us,” said Fred. “We take it in turns.
— Следующий ход — довести себя до рвоты?
“You’re going to make yourself puke instead?”
Клочки мяса – слюна – следы рвоты.
  Meat scraps/drool/puke trails.
У него начнется ужасная рвота.
Within a few minutes he will begin puking up his innards.
Даже абстрактный материал возникает подобно рвоте.
Even the abstract stuff came out like puke.
– По-моему, у холерных больных рвота все время…
I think cholera people puke all the time.
— Пол грузового отсека по колено в рвоте.
Tht floor of the cargo hold is ankle-deep in puke.
От запаха рвоты и ее желудок мог взбунтоваться.
Her own belly, which was pretty strong, weakened at the smell of puke.
Она обращается к рвоте, но зовет ее моим именем: Клодия.
She is talking to the puke, but she is calling it my name: Claudia.
Но мне приходилось слышать, что можно умереть, захлебнувшись собственной рвотой.
But I’d heard of men choking to death on their own puke after drinking too much.
Думаешь, мне больше нечем заняться, а только стирать белье с твоей рвотой?
You think I got time for nothing but washing up your puke?
noun
Какие восемь типов рвоты существуют?
What are the eight types of vomitus?
рвота капает из лужицы у нее во рту в другую, у нее под головой;
the vomitus running from a pool in her mouth to a pool under her head;
Все лицо у нее было в рвоте, и под головой, на волосы, тоже натекла маленькая лужица.
The vomitus was all over her face, and a small puddle of it lay under her head, in her hair.
Они расстались. Силипан спустился к зипхедам, говоря успокаивающие слова, ловя в мешки плавающую рвоту – некоторых зипхедов от сильного волнения стошнило.
They parted. Silipan descended to the zipheads, talked soothing words, bagged the floating vomitus that the sudden upset had generated.
noun
– Рвота, – повторил лорд Уильям, потом нахмурился. – Не будь идиотом!
Spewing—” Lord William echoed, looking amazed. Then he frowned. “Do not be a fool!
Их огненной рвотой был камень, расплавленный от избытка энергии, как плавится лед, превращаясь в воду.
Their spew of fire was rock rendered incandescent by energy, as water is ice made fluid.
И Имперская безопасность обнаружит его висящим рядом с Форсуассоном и тоже залитым собственной рвотой.
ImpSec would find him hanging there beside Vorsoisson, choked identically on his own spew.
У Колдера случился еще один приступ рвоты, и он едва не испортил юбку какой-то леди.
Caulder threw up once without warning, a gushing spew that very narrowly missed a fine lady’s skirts.
Я сел и увидел вокруг себя палубу, а под собой – лужу собственной крови и рвоты;
I sat up and found I was aboard a ship, and that I had lain in a puddle of my own blood and spew;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test