Translation for "рвов" to english
Translation examples
noun
Мы не можем больше питать иллюзий в отношении искусственной солидарности при наличии рвов и ухабов на дороге структурной и системной несправедливости.
We can no longer maintain the illusion of holding hands in artificial solidarity across the moats and turrets of structural and systemic inequalities.
Представитель одной страны сообщил о вложении значительных средств в систему защиты границ, включая сооружение рвов, заграждений и сторожевых вышек.
The representative of one country reported on considerable investments in protecting its borders, including the construction of moats, barriers and watch towers.
Было еще очень темно, когда они добрались до рвов, окружающих бастионы.
It was still very dark when he got into moats of the ramparts.
Они стояли на многих холмах, но берега окружавших их рвов большей частью осыпались и поросли кустами.
Castles crowned many hills, but here and there the banks of their moats were beginning to crumble into the water.
Глядите: грубая шерсть сгрудившихся лесов, лоскутное одеяло полей, гладкая черная патока рвов.
Look: the rough woolliness of the huddled woods; the quilted stretch of fields; the smooth molasses moat.
Раз в день он плавал в одном из крепостных рвов с другими самураями и проводил время, обучая их плаванию и нырянию.
Once a day he went swimming in one of the moats with other samurai, and to pass the time he taught some to swim and some to dive.
Бесшумно, пригибаясь, мелкими перебежками мы приблизились ко рву. Наполненный проточной водой реки, он не источал зловония болота, что свойственно большинству крепостных рвов, но вода в нем была ледяной.
We moved slowly, crouching, so many dark huddles in the night, until we reached the moat River-fed, it wasn't the foul swamp most are, but it was deathly cold.
Хоть припадки и кончились, миссис Дюбоз была всё такая же несносная; когда сэр Вальтер Скотт ударялся в нескончаемые описания рвов и замков, ей становилось скучно, и она принималась нас шпынять:
Although her fits had passed off, she was in every other way her old self: when Sir Walter Scott became involved in lengthy descriptions of moats and castles, Mrs. Dubose would become bored and pick on us:
Ученый-англичанин с помощью сложного и остроумного аппарата из проходов, коридоров, наполненных водою рвов и переносных мостов, сумел установить, что в этом случае муравьи просто шли по следам вожатого-насекомого.
The English savant has succeeded, by means of an elaborate and ingenious arrangement of gangways, corridors, moats full of water, and flying bridges, m establishing that the ants in such cases do no more than follow in the track of the pioneering insect.
Это позволяет проходить по каналам крупным торговым судам, а в случае войны дает возможность отсекать целые районы города. Таким образом, каналы успешно выполняют роль оборонных рвов.
This makes it possible for merchant ships, round ships, with permanently fixed masts, to move within the city, and, from the military point of view, makes it possible to block canals and also, when drawn back, isolate given areas of the city by the canals which function then as moats.
Как внутренние, так и наружные берега этого тройного ряда рвов были обнесены частоколом из толстых железных прутьев, расщепленных на концах в острые зубья, которые торчали во все стороны и делали эти рвы совершенно неприступными: попытка перелезть через них была бы равносильна самоубийству.
The verge, both of the outer and inner circuit of this triple moat, was strongly fenced with palisades of iron, serving the purpose of what are called chevaux-de-frise in modern fortification, the top of each pale being divided into a cluster of sharp spikes, which seemed to render any attempt to climb over an act of self-destruction.
Часть этой почтенной постройки относится ко времени первых крестовых походов. Здание сильно пострадало от огня в 1543 году, но кое-что из постройки уцелело, и вскоре на месте руин феодального замка поднялась кирпичная усадьба: С черепицей на крыше и узкими оконцами, она выглядит и сейчас такой же, какой создали ее в начале семнадцатого века. Из двух рвов, когда-то ограждавших владения воинственных феодалов, один наполнен водой. Поэтому единственный доступ к дому открывает подъемный мост, который поднимается каждую ночь и опускается каждое утро. Таким образом, усадьба еженощно превращается в своеобразный остров.
Part of this venerable building dates back to the time of the first crusade, when Hugo de Capus built a fortalice in the centre of the estate, which had been granted to him by the Red King. This was destroyed by fire in 1543, and some of its smoke-blackened corner stones were used when, in Jacobean times, a brick country house rose upon the ruins of the feudal castle. The Manor House, with its many gables and its small diamond-paned windows, was still much as the builder had left it in the early seventeenth century. Of the double moats which had guarded its more warlike predecessor, the outer had been allowed to dry up, and served the humble function of a kitchen garden. The inner one was still there, and lay forty feet in breadth, though now only a few feet in depth, round the whole house.
noun
Это сооружение состоит из бетонных стен высотой восемь метров, рвов, траншей, проволочных заграждений, патрульных дорог и оград из колючей проволоки.
It consists of 8metrehigh concrete walls, ditches, trenches, wire fences, patrol roads and barbed wire.
:: Строительство дамб, рытье рвов, строительство каналов или водоотводов или возведение аналогичных постоянных сооружений, если это требуется в соответствии с оценкой условий безопасности
Construct dams, ditches, canals, or drainage or similar permanent structure if required as per security assessment
Вследствие существования контрольно-пропускных пунктов, блокпостов, рвов и других преград передвижение жителей по палестинской территории превратилось в кошмар.
Several hundred checkpoints, roadblocks, ditches and other obstructions have made travel in the Palestinian Territory a nightmare for residents.
16. Вследствие существования контрольно-пропускных пунктов, блокпостов, рвов и других преград передвижение жителей по палестинской территории превратилось в кошмар.
16. Several hundred checkpoints, roadblocks, ditches and other obstructions have made travel in the Palestinian territory a nightmare for residents.
Улучшение санитарных условий города обеспечивается за счет расчистки рвов и сточных канав, удаления мусора за пределы города и чистки уборных с применением извести.
Better sanitation in the city is provided by the cleaning of ditches and gutters, the disposal of garbage outside the city and the cleaning of latrines with lime.
С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией.
Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard.
По сообщениям, ИДФ израсходовали десятки миллионов новых израильских шекелей на обновление земляных укреплений, минных полей, а также на укрепление и прокладку противотанковых рвов на плато.
The IDF was said to have spent tens of millions of NIS on renovating its ramparts and minefields and on strengthening and digging anti-tank ditches on the plateau.
Они включали в себя строительство противотанковых рвов и других оборонительных укреплений к востоку и юго-востоку от Никосии, а также сеть бункеров с соединительными траншеями к западу от Старого города Никосии.
These include anti-tank ditches and other defensive fortifications east and south-east of Nicosia, and a network of bunkers with connecting trenches to the west of the Old City of Nicosia.
Текущий ремонт наиболее интенсивно используемых дорог, включая восстановление размытых участков дорог, расчистку оползневых завалов, ремонт водопропускных труб и чистку дренажных рвов
Ongoing repair of frequently used roads including rebuilding of washed-out stretches of roads, removal of landslide debris, repair of culverts and cleaning of drainage ditches
Она включила телескопы, но увидела лишь ряды рвов, оставшиеся после раскопок.
She trained the scopes on it, but could see nothing except lines of excavation ditches.
Он был совершенно беззащитен: там не было стен, просто несколько широких рвов, некоторые из которых еще только строились.
There were no walls, merely a series of wide ditches, some still under construction.
Там не было ни окон, ни дверей, ни канав или рвов, ни частокола, чтобы защищать это жилище ночью, ни места для очага.
There were no walls or doors, no ditch or stockade to protect it at night, and no place for a fire.
Он шел, согнувшись, вдоль изгородей и рвов. Но вдруг он остановился и воскликнул: – Тем лучше!
He walked along, his head bent down, by the hedges and ditches. All at once he halted, and drawing himself up, exclaimed, "So much the better!"
Чистые серые стены вокруг голых пашен, голые изгороди вдоль чистых рвов.
Tidy grey walls round bare fields, bare fences along the tidy ditches.
Неподалеку от стен крепости люди возвели кольцо окопов, рвов и стен из деревянных кольев.
Closer to the fortress walls, a ring of ditches, trenches, and walls of wooden spikes had been erected.
Замок был построен на достаточно ровном месте, но укреплен несколькими рядами земляных стен и рвов.
The Keep itself had been built on fairly level land, but fortified with a series of earthen walls and ditches.
Мое израненное тело они завернули в мое королевское знамя и кинули меня в первый из выкопанных ими рвов.
Broke my body, wrapped me in my royal banner, threw me in the first ditch they dug.
Так давай отправим всех плотников в помощь каменщикам, рабочих – на строительство заборов, а жителей пошлем на рытье рвов и возведение земляных валов.
So let’s get the carpenters to help the masons with the stonework, have the laborers build the fences, and let the townspeople dig the ditch and throw up the ramparts.
Возле колючей проволоки шла целая система защитных рвов. Дальше начиналась территория Анклава. Эллисон изредка успевала бросать любопытные взгляды по сторонам.
There was a system of ditches running along the fence. Beyond that was the interior of the Enclave. Allison risked a glance every now and then.
noun
Неприятель готовит орудия против наших рвов и копья для наступления, и лучники непрестанно прибывают в неисчислимом количестве.
They ready their trench-filling tools and spears for the attack.
Бенедикт Арнольд, генерал с Аппалачей, возвел вокруг города укрепления - нарыл вокруг канав, рвов и так далее.
Benedict Arnold– the Appalachee general– had fortified the city. Earthworks, balustrades, trenches all up and down the hillsides.
Ассистент предупредил, чтобы они ни в коем случае не обрушивали рвов, окружающих отрытые стены, и, если найдут что-нибудь, немедленно позвали кого-то из экспедиции.
The assistant admonished them not to bump the trenches guarding the exposed walls, and to call for help immediately if they uncovered anything.
Территория царя римлян была обнесена надежной линией обороны, состоявшей из частоколов и рвов, над которыми через каждую милю высились сторожевые башни.
The rex Romanorum’s territory was marked off by a line of defence with a palisade and trench, overseen by guard towers spaced one every mile.
Мне вдруг представилось, как где-то примерно здесь, только семьдесят лет назад, такая же молодая женщина толкала тачку, вывозя землю со строительства противотанковых рвов — к Москве подступали фашисты.
I suddenly imagined a young woman just like her, somewhere near here seventy years earlier, pushing a barrow filled with earth from the anti-tank trenches that were being dug around Moscow with the fascists already at the approaches.
Последние из троянских защитников за стенами яростно бьются на своей стороне частоколов и рвов — ахейские колесницы сшибаются друг с другом, дерево разлетается в щепки, а кони кричат от боли в ночи, когда острые колья пронзают их взмыленные бока, и даже бессмертные покровители и покровительницы осаждающих — Афина, Гера и Посейдон — пятятся под неистовой ответной атакой главных противников — Ареса и Аполлона.
The last of the Trojan defenders outside the wall fighting valiantly on their side of the stakes and trenches—Achaean chariots crashing, wood splintering, horses screaming in the night as stakes pierce their lathered sides—and even the Achaean-loving goddesses and gods Athena, Hera, and Poseidon are falling back under the berserker counterassault of Troy’s principal defending gods, Ares and Apollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test