Translation for "рая" to english
Translation examples
noun
Наш карибский регион зачастую представляют как рай, но иногда и в раю могут возникать проблемы.
Our Caribbean region is often described as paradise, but sometimes there can be trouble in paradise.
Рай на земле невозможен.
There is no paradise on earth.
И если же в ходе недавнего конфликта некоторые качества рая утеряны, то необходимо этот рай восстановить.
If in the course of our recent conflict some of the quality of paradise has been lost, then surely paradise must be regained.
В связи с пороками и изгнанием из рая он пишет в первой книге <<Потерянного рая>>: <<Не все погибло: сохранен запал неукротимой Воли...>>.
In the face of perversity and the fall from paradise, he writes in the first book of Paradise Lost that "All is not lost; the unconquerable Will".
Они верили, что, погибнув, попадут после смерти в рай.
They believed that with their deaths they would enter paradise of the afterlife.
Упокой, господи, его душу и вознеси ее в рай.
May God grant rest to his soul and keep it in Paradise.
И тогда мы заново обретаем своего рода рай, который вселяет в нас силы и облагораживает нас.
Then we regain a kind of paradise that empowers and humanizes us.
Нам было бы уместно припомнить пословицу: "Рай пролегает у ног матерей".
We could appropriately recall the dictum: “Paradise is at the feet of mothers”.
Древние арабы и средневековые европейцы называли наш остров раем.
The ancient Arabs and mediaeval Europeans called our island paradise.
Всеобщая декларация прав человека не превратила нашу вселенную в рай.
The Universal Declaration of Human Rights has not turned our universe into paradise.
Рай, по крайней мере этот извращённый рай, это ад.
Paradise, at least this perverse paradise, is hell.
- Ты нашла рай.
You found paradise.
Он продал Рай.
He sold paradise.
Изгнание из рая.
banished from paradise
- Это настоящий рай.
- This is paradise.
Странным образом разочарование сделало перспективу грядущего рая более реальной.
Somehow, the disappointment made the prospect of paradise more real.
Ну и что делать? И что значат его слова – этот безумный разговор о рае на Арракисе?
What to do? What of his words, this mad talk about a paradise on Arrakis?
– Когда мы решим эту проблему? – спрашивали Кинеса фримены. – Когда увидим мы Арракис, ставший раем?
When will we solve it? the Fremen asked. When will we see Arrakis as a paradise?
– Взойдя на трон, – спокойно сказал Пауль, – я смогу мановением руки превратить Арракис в рай.
"From the throne," Paul said, "I could make a paradise of Arrakis with the wave of a hand.
Золото может даже душам открыть дорогу в рай” (Колумб, в письме с Ямайки, 1503 г.).
Gold can even enable souls to enter Paradise’ (Columbus, in his letter from Jamaica, 1503).
Если ты и вправду та самая Бене Гессерит из легенды, чей сын поведет нас в рай… – Он пожал плечами.
If you are the Bene Gesserit of the legend whose son will lead us to paradise . He shrugged.
Наконец он заговорил: – У вас есть легенда о Лисан аль-Гаибе, о Гласе из Внешнего Мира, о том, кто поведет фрименов в рай.
Presently, Paul said: "You have a legend of the Lisan al-Gaib here, the Voice from the Outer World, the one who will lead the Fremen to paradise.
А Арки был один из… – Рай обещан погибшему за дело Лисан аль-Гаиба, – произнес фримен. – Коли вы служите Лисан аль-Гаибу, как сами то сказали, к чему здесь крики скорби?
Arkie was one of—" Paradise were sure for a man who died in the service of Lisan al-Gaib," the Fremen said. "If it is the Lisan al-Gaib you serve, as you have said it, why raise mourning cries?
Однако он сел и молча ждал, пока усядется Кинес. – Ты понял, что Арракис может быть раем, – начал эколог. – Но, как сам видишь, Империя присылает сюда лишь своих головорезов да охотников за Пряностью!
But he accepted the chair, remained silent while Kynes sat down. "You sense that Arrakis could be a paradise," Kynes said. "Yet, as you see, the Imperium sends here only its trained hatchetmen, its seekers after the spice!"
Рай — для тех, кто создает Рай.
Paradise is for those who make Paradise.
Но это маленький рай. Ведь верно? — Полу-рай.
But a small paradise, they say." "Half a paradise.
Если богатство и есть отличительная черта рая, тогда Дильмун и есть рай.
If wealth is a hallmark of paradise, then Dilmun is paradise.
Рай для охотника, рай для старинного образа жизни, рай, в котором живет – кто это был? – змей?
A paradise for a sportsman, a paradise for the old way of living, a paradise that contained–what? A serpent?
Их рай напоминает примитивный рай Культа Теней.
Their paradise resembles the adolescent paradise of the Shades cults.
У вас здесь настоящий рай.
This is a paradise.
Рай в «Раю», и ни он, ни она не хотели, чтобы этот праздник кончился.
Paradise at Paradise, a holiday which neither of them wanted to end.
noun
То был рай.
That was Eden.
Возвращайся в Рай.
Go back to Eden.
Джунгли - это рай.
The jungle is Eden.
Вернуться в Рай.
A return to Eden.
Маленькое местечко, зовется "Рай".
Little place called "Eden".
Гостиница "Рай", номер девять.
Eden Hotel. Room nine.
Это правда рай, Джим.
It's a true Eden, Jim.
Возвращайся в Рай и победи.
Return to Eden and win.
Где жила Ева? В земном раю.
In the Garden of Eden.
– Как планета может стать раем без денег?
And he said: "How is a planet to become an Eden without money?"
– Арракис мог бы стать подлинным раем, если бы его правители поменьше думали о выкачивании Пряности.
Arrakis could be an Eden if its rulers would look up from grubbing for spice!
А разве там нас тоже не ждет Рай?
And what is there, waiting, but Eden, too?
И Земля сейчас была бы раем.
Earth would be Eden now.
- В Раю не должно быть выбора.
There should be no choice, in Eden.
— Мечта о рае, — сказал я. — Что? О, да.
“The dream of Eden,” I said. “What? Oh, yes.”
Но на самом деле это вовсе не так – нет, Рай был домом.
But it wasn’t really that, no. Eden was home.
- И унести с собой наш грех из рая?
And take sin with us, out of Eden?
Я видел сон о Рае, что внутри был,
I dreamed that Eden lived inside me,
С того момента, как она покинула Рай...
From the time she’d left Eden, she had been—
Мы сделаем ему здесь маленький рай.
We’re going to make a little Garden of Eden for him here.
Гамильтон Эвери хотел создать здесь рай.
Hamilton Avery had wanted an Eden here.
noun
- Отель "Элизиум" (рай), "ночлег и завтрак", 16 километров.
Elysium Bed and Breakfast, 10 miles.
Когда я в Афинах, брат, мне кажется, что таким должен быть рай.
Whenever I'm here, I imagine this is what Elysium must look like.
Если падёте сражаясь за правое дело, ваши души попадут в Рай. Где будут жить вечно среди теней героев таких, как Тесей.
If you fall in the service of a just cause, your souls will go to Elysium, where they will dwell forever among the shades of heroes, like Theseus.
Ад, Рай, Олимп, Чертовы Куличики, Тартарары, Геенна – все, что угодно, и все это находится где-то в Небывальщине.
Heaven, Hell, Olympus, Elysium, Tartarus, Gehenna-you name it, and it's in the Nevernever somewhere.
Я признаю, что кое-что в его поведении и мне показалось странным, но даже, если он и не писатель, вполне возможно, что он бизнесмен, прибывший сюда на законных основаниях. Узнав кое-что об этом «раю среди планет», он просто решил предпринять некоторые меры предосторожности.
I admit, some of the other items are a little suspicious, but even if he isn't an author, he may have some legitimate business here and, having heard a few stories about this planetary Elysium, he may be exercising a little caution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test