Translation for "рахат-лукум" to english
Рахат-лукум
noun
Similar context phrases
Translation examples
Принеси мне рахат-лукум.
Go get me some Turkish Delight.
Ты когда-нибудь пробовал Рахат-Лукум?
Have you ever had turkish delight?
Я как-то стащил кусочек рахат-лукума.
I stole a bar of Turkish delight once.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
Там целые комнаты до потолка забиты рахат-лукумом.
It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight.
– Рядом с вами рахат-лукум, мадам.
There is Turkish Delight beside you, Madame.
Он подошел к ларьку и купил рахат-лукума.
He stopped at a stall and bought some Turkish delight.
— Прошу прощения? — Бодли роется в карманах снятого Эшвеллом сюртука, отыскивая рахат-лукум.
‘Beg pardon?’ Bodley is rummaging in the pockets of Ashwell’s discarded coat, looking for the Turkish Delight.
– Эй, Сэм, машина гейская – вместо подушки безопасности разворачивает гигантский рахат-лукум.
‘Hey Sam, that’s a fag car - instead of an airbag it deploys a giant turkish delight.
Она любила тайком лакомиться рахат-лукумом из серебристой жестянки, которую прятала у себя в комнате.
She ate Turkish delight privately, from a silver tin she kept hidden in her room.
Кролик в полумраке мягок, почти прозрачен, словно рахат-лукум, — будто мех можно слизать, как сахар.
In the half-light the rabbit looks soft and almost translucent, like a piece of Turkish delight; as if you could suck off its fur like sugar.
Эшвелл фыркает, достает из внутреннего кармана сюртука расплющенный ком обернутого в папиросную бумагу рахат-лукума.
Ashwell snorts and produces from inside his coat a squashed clump of Turkish Delight wrapped in tissue paper.
Эмили там, за своими занавесками, была по-прежнему живой, по-прежнему жирной и похабной, по-прежнему уплетающей рахат-лукум из жестянки.
Behind her curtains Emily was still alive, still fat and lewd, still eating Turkish delight from the tin.
Для его компаньонов этот мягкий голос чем-то походил на рахат-лукум: сладкий, богатый, насыщенный — в общем, из разряда тех вещей, от которых быстро начинает тошнить.
To the other three, his soft voice sounded like Turkish Delight: sweet, rich, intense, and the sort of thing you can quickly have enough of.
И теперь, как только Магрит исчезла из дисплея, он прошел к кухонной кладовке и вернулся оттуда с полными блюдами мятных леденцов, апельсиновых желейных конфеток, марципанов и рахат-лукума.
As soon as Magrit was gone, he went through to the kitchen stores and returned with loaded dishes of peppermint candy, orange jujubes, marzipan, and Turkish delight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test