Translation for "рафинированный" to english
Рафинированный
adjective
Translation examples
adjective
Никелевая руда и рафинированный никель
Nickel ore and refined nickel
Цинковая руда и рафинированный цинк
Zinc ore and refined zinc
Медная руда и рафинированная медь
Copper ore and refined copper
Оловянная руда и рафинированное олово
Tin ore and refined tin
Тем не менее на развитые страны в 1993 году по-прежнему приходилась более высокая доля контролируемого государством производства алюминия, рафинированного никеля, поташа и рафинированного цинка, чем на развивающиеся страны.
Developed countries nevertheless still accounted in 1993 for a higher State-controlled share than developing countries with respect to the production of aluminium, refined nickel, potash and refined zinc.
Пропаганда во всем мире предприятий быстрого питания и предприятий рафинированных пищевых продуктов привела к чрезмерному потреблению соли и сахара-рафинада.
Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar.
Были пересмотрены стандарты на пшеничную муку и рафинированное растительное масло, с тем чтобы разрешить обогащение этих продуктов витаминами.
Wheat flour and refined vegetable oils standards were reviewed to allow for vitamin enrichment.
Эти материалы могут рафинироваться во вращающихся печах (печи Вельц) для отделения цинка от других химических элементов.
These materials can be refined in rotary furnaces (Waelz process) to separate the zinc from other elements.
и никакого рафинированного сахара.
And no refined sugars.
Масло оказалось рафинированным.
Turns out the oil is refined.
И откажись от рафинированного сахара.
And lay off the refined sugars.
И конечно никакого рафинированного сахара.
And of course there is no refined sugar.
Наш враг - не террористы, а рафинированный сахар.
Well, the real enemy isn't terrorists. It's refined sugar.
Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
Well, refined sugars are bad for you anyway.
А оставшаяся четверть будет другим белым, рафинированным углеводом.
And the other quarter is gonna be another white, refined carbohydrate.
Он похож на Жана Кокто, но без рафинированного высокомерия поэта.
He looks like Jean Cocteau without the poet's refined arrogance.
Ну, в Хейзелхёрсте мы таких, как Джордж, звали "рафинированными".
WELL, BACK IN HAZELHURST, GEORGE IS WHAT WE USED TO CALL REFINED.
Впрочем, теперь благодаря снисходительности таможни очищенный, или рафинированный, сахар обычно ввозится в качестве сахарасырца, если предварительно головы его превращены в песок.
At present, however, by an indulgence of the custom-house, clayed or refined sugar, if reduced from loaves into powder, is commonly imported as Muskovado.
Горе есть чистая, рафинированная эмоция.
Grief is one of the refined emotions.
Рафинированный белый сахар, обогащенный.
Refined white sugar, processed sugar.
Элегантный немецкий выговор, весьма рафинированный.
An elegant German accent, very refined.
Я могу выглядеть очень рафинированным, когда хочу.
I can be very refined when I want to be.
Тебе действительно надо развивать у себя более рафинированный вкус".
You really must cultivate a more refined taste.
Математика есть система кристаллизованных, рафинированных метафор.
This is what mathematics is: a system of crystallized, highly refined metaphors.
Все искусственное, подражательное или же излишне рафинированное – также не душевно.
Anything artificial, imitative, or overly refined is not soulful.
Рафинированные манеры станут отражением его благородного происхождения.
Refined manners will reflect his noble breeding.
Рафинированный интеллигент, человек большого ума, он в то же время был педантом и занудой.
Refined, cultured, and intelligent, he was also a pedant and a bore.
Она поставила перед собой задачу рафинировать твоего отца, восточноевропейского еврея.
She was going to refine your father, an Ostjude.
adjective
Владимиру Харконнену была невыносима сама мысль о том, что примитивные измышления Раббана могут повлиять на тонкое рафинированное мышление ценного ментата. — Ты хочешь сказать, что мы должны действовать, как салусанский бык, попавший на торжественный обед? — спросил барон. — Нет, нам нужно больше изящества.
He couldn’t stand the notion of his nephew’s primitive thoughts contaminating the finely tuned thinking processes of his valuable Mentat. “Like a Salusan bull at a dinner party, you mean?” the Baron said. “No, we require something with more finesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test