Translation for "расщепленный" to english
Расщепленный
adjective
Translation examples
adjective
С разделенными пополам (расщепленными) ядрами и ломаные
Halves (split) and broken Of which
- Вид ("целые", "обломки", "расщепленные ядра" или "кусочки")
- Style ("whole", "butts", "splits" or "pieces")
Разделенные пополам (расщепленные) ядра и ломаные, если указанно число целых
Halves (split) and broken if wholes are specified,
Разделенные пополам (расщепленные) ядра и ломаные, если указано число целых
Halves (split) and broken if wholes are specified Of which
На более сложных участках (расщепление и линзовки тел) - не выше C2.
In the steeper sections (where there is splitting and lensing of the bodies) the classification is no higher than C2.
Каждое расщепление вызовет...
Every split would cause...
Расщепление воды на водород и кислород.
Splitting water into hydrogen and oxygen.
Расщепление сознания, всё как в голливудских фильмах.
Splitting consciousness, all that bollocks. Hollywood stuff.
И это может привести к необратимому расщеплению.
And that would result in a permanent split.
ак что мы полностью готовы к расщеплению нашего поташа.
So we're all ready to split our potash.
Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана.
Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom.
Люди думал, что с расщеплением атома наступит конец света.
People thought that splitting the atom would be the end of the world.
Это величайшее достижение современной физики со времён расщепления атома.
This is the greatest advance in modern physics since the splitting of the atom.
Полагаю, я сделал важнейшее открытие со времён расщепления атома Резерфордом.
It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom.
Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
It was the same love, it just got split in two, that's all.
А что до расщепления атома…
And as for the splitting of the atom—
Полное расщепление личности.
Completely split personalities.
– В чем заключается преимущество быть расщепленным?
What's the advantage of being split?
Расщепление атома требует большого интеллекта.
Splitting the atom requires great intelligence.
Свернуть направо к расщепленному молнией дубу».
“ ‘Curve right at split oak tree.’ ”
Ферментативные и другие процессы расщепления экстраординарны.
The enzymic and other splitting procedures are extraordinary.
стены были сложены из расщепленного бамбука;
the walls were formed of split bamboo, in several layers;
Собственно, «расщепление» – первый этап обучения на Сякко.
Actually, “splitting” is the first stage of training at Syakko.
Борьба, происходящая в сознании, – это история расщепления души.
The war of the mind is the story of the soul-split.
Зло – это дерево, надвое расщепленное молнией.
Evil's a tree that's been split in half by lightning.
adjective
Японскому фонду помощи лицам с заболеванием расщепленного нёба
Japanese Cleft Palate Foundation
Пороки развития (расщепление неба) отмечались у эмбрионов крыс и мышей, но только при дозах, явно приводивших к токсичному воздействию на материнский организм.
Malformations (i.e. cleft palate) were noted in rat and mouse foetuses, but only at doses that were overtly toxic to the mothers.
- финансирование программы фонда <<Стар смайл>> = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР);
- Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa),
В-третьих, правительство создало мобильную медицинскую группу для проведения бесплатных медицинских осмотров и лечения местного населения, включая женщин, а именно операций по устранению расщепленного неба и удалению катаракты.
Third, the Government has set up mobile medical units to offer free medical check-up and treatment to local people including women namely for cleft palate and cataracts removal operations.
В июле 2005 года они на добровольной основе участвовали в работе организации <<Лица надежды>>, занимающейся лечением заболеваний, связанных с расщеплением нёба и незаращением верхней губы и другими младенческими дефектами у детей Антигуа, Гватемала; d) Цель 7: обеспечение устойчивой окружающей среды.
In July 2005, volunteered with Faces of Hope to correct cleft palates and lips and other infant deformities for children in Antigua, Guatemala; (d) Goal 7: Ensure environmental stability.
57. К числу других важных направлений деятельности относятся проведение корректирующих хирургических операций для большей части из примерно 5000 детей, которые ежегодно рождаются с расщеплением неба; подготовка школьных педагогов для работы с детьми-инвалидами; поощрение учета проблем инвалидности во всех программах, осуществляемых частными организациями или под руководством правительства; обеспечение выплаты инвалидам соответствующих государственных пособий; поощрение инициатив самопомощи в области занятости и доступа лиц с ограниченными возможностями к микрофинансированию; а также оказание услуг по реагированию на чрезвычайные ситуации и снижению риска бедствий.
57. Other important areas of work included covering corrective surgery for cleft palates for the majority of the estimated 5,000 children born each year with that condition; educating educators regarding children with disabilities at school; encouraging the inclusion of persons with disabilities in all programmes run by private organizations or supervised by the Government; ensuring that the right persons accessed Government allowances for persons with disabilities; promoting self-help employment initiatives and access to microfinance for persons with disabilities; and providing emergency response and disaster risk reduction services.
Детям с расщеплением нёба.
Kids with cleft palates.
Я делал и расщепленное нёбо тоже.
I did cleft palates, too.
Проблемы с давлением, расщепление нёба, кожные аномалии, множественные подколенные тесьмы.
Positive for BP syndrome, orofacial clefts, ectodermal anomalies, severe popliteal webbing.
Расщепление нёба, пятнистое лицо, и самый несчастливый набор ушей, какой я видел, по сей день.
Cleft palate, spotted face, and the most unfortunate set of ears I have, to this day, ever seen.
Окей, когда твой "жених" Жерар закончит лечить расщепленное небо в Перу, может быть тебе удастся сделать фото вас двоих вместе и тогда я поверю тебе.
Okay, when your "fiancé" Gerard comes back from fixing cleft palates in Peru, maybe snatch a photo of the two of you together, and then I'll totally believe you.
Через стоящие вертикально камни, через расщепленное молнией дерево, платяной шкаф.
Some standing stones, a tree cleft by lightning, a filing cabinet.
— Что нам надо подниматься к самой высокой горе, той, что с расщепленной вершиной.
‘That we keep climbing towards the highest peak, the one with the cleft top.’
— Ты ожидал, что они вернутся в парадных мундирах, с пропуском в расщепленном конце трости? — кричит Хинка.
‘Did you expect them to arrive in dress uniform with a pass in a cleft stick?’ shouts Hinka.
Зингала взглянул на ноги незнакомца и увидел глубоко расщепленную ступню. Он издал вопль и пал ниц.
Quickly he looked down at the stranger's feet and he saw the deep cleft between the toes. Zingala wailed and dropped onto his face upon the earth.
Вдохновленный изобретательными демонами, человек осмелился переплывать реки на расщепленном и выдолбленном стволе дерева, он придумал колесо, жернов и плуг;
Inspired by the ingenious spirits he dared to cross the rivers in the hollowed trunks of cleft trees, he invented the wheel, the grinding-mill, and the plough;
На второй день путешествия погонщики перехватили и привели Бэ-зилу гонца, который на конце расщепленной палки нес промокшее от дождя письмо.
On their second day’s journey Basil’s boys brought a runner to him, who was carrying a sodden letter in the end of a cleft staff.
Застывшие в кадре резкие выступы высоких скул, глубоко посаженные глаза и расщепленный подбородок в своей совокупности создавали задумчивый и интригующий образ.
On film, the brutal lines of high, prominent cheekbones, the deep-set eyes and cleft chin, all became brooding and intriguing instead of merely brutish.
Рауль успел в подробностях разглядеть поверхность планеты: обломки голых скал, расколотых и расщепленных в глубокие ущелья, громадные клыкастые пики, отвесные утесы — зловещий, безжизненный и вызывающий дурные предчувствия мир.
Raul got a good look at the planetary surface: a shattered wilderness of naked rock, riven and cleft into deep gorges, stupendous fanged peaks, sheer cliffs, desolate, grim, foreboding.
Через год в «Медицинском вестнике Новой Англии» появилась статья доктора Фланнера, посвященная исправлению расщепленного неба, а еще через четыре месяца – статья о гемангиомах, открывшая новый способ их устранения у детей.
A year later, he had an article published in the New England Journal of Medicine concerning cleft palates. Another article on hemangiomas followed four months later and helped to redefine surgical procedures for infants in that field.
Горячая, дымящаяся, она устремилась из пещеры и повлекла их за собой. Орфету удалось уцепиться за выступающий камень и встать на ноги. Он очутился на расщепленной вершине горы, протянул руку и одним могучим рывком вытащил из воды Архона.
Hot and steaming it gushed out of the cave and swept them along with it, until Oblek grabbed an outcrop of rock and hauled himself up, to the cleft pinnacle of the mountain top, reaching down and plucking the Archon out of the flood with one mighty jerk.
adjective
– Нет, – отрубил он и продолжил на языке батонга: – Мы, люди с расщепленными ногами, перегоняем антилопу.
'No,' he answered brusquely, and then went on almost defiantly in Batonga, 'We men of the cloven feet outrun the fleetest antelope.'
— И если у вас не будет крыльев в дополнение к колесам, то вы не переплывете через Расщепленные Горы! — воскликнул мужчина, стоявший позади старика.
"And unless you've wings with those wheels, you won't be sailing over the Cloven Mountains!" the man beside the graybeard roared.
Он же, набравшись мужества после такой близости, одарил меня еще одним естественным взрывом утех нежной признательности и радости за новое, доселе не изведанное им блаженство, какое я ему даровала. Для него и впрямь все было внове, никогда прежде не приходилось ему сталкиваться с таинственной отметиной, расщепленным отличительным признаком женщин, хотя никто не был лучше него вооружен для проникновения в самые глубины их лона и для воздаяния им благороднейших почестей.
I made him sit down by me, and as he had gathered courage from such extreme intimacy, he gave me an aftercourse of pleasure, in a natural burst of tender gratitude and joy, at the new scenes of bliss I had opened to him: scenes positively new, as he had never before had the least acquaintance with that mysterious mark, the cloven stamp of female distinction, though nobody better qualified than he to penetrate into its deepest recesses, or do it nobler justice.
adjective
Но когда Марк обращал оружие против солдат гарнизона, он оставлял позади себя такое количество расщепленных щитов и помятых кольчуг, что заслужил себе репутацию бойца сверхчеловеческой силы.
But when he was working against the garrison troops he left behind such a trail of shattered shields and riven chain mail that he gained a reputation for superhuman strength.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test