Translation for "расширенного" to english
Расширенного
Translation examples
"расширенное сдерживание" не должно означать расширенное ядерное сдерживание [раздел 6];
"Extended deterrence" does not have to mean extended nuclear deterrence. [Section 6]
Это расширенная версия.
It's the extended version.
Моя расширенная расширенная версия "Темного рыцаря"... она не была застрахована.
My Dark Knight extended extended cut--it wasn't insured.
Расширенный Уиппл говорите!
An extended whipple. Speak up.
У меня расширенная страховка.
I have extended coverage.
Я делаю расширенный Уиппл
I'm doing an extended whipple.
Девятимиллиметровый "Глок", расширенная обойма.
Glock nine millimeter, extended clip.
Расширенная семейная встреча... Сейчас, пожалуйста.
Extended family meeting-- now, please.
Отличное использование расширенной метафоры.
Very good use of an extended metaphor.
Расширенные firewalls, два "зеркальных" винта.
Extended firewalls, two mirrored hard drives.
Хорошо, что мы взяли расширенную страховку.
Glad we took the extended coverage.
Суд мэра Калькутты, вначале учрежденный для разбирательства торговых споров, возникавших в городе и по соседству его, мало-помалу расширил свою юрисдикцию вместе с расширением владений компании.
The Court of the Mayor of Calcutta, originally instituted for the trial of mercantile causes which arose in city and neighbourhood, had gradually extended its jurisdiction with the extension of the empire.
В период упадка римской республики союзники Рима, на которых ложилось главное бремя защиты государства и расширения его пределов, стали требовать распространения на них всех прав римских граждан.
Towards the declension of the Roman republic, the allies of Rome, who had borne the principal burden of defending the state and extending the empire, demanded to be admitted to all the privileges of Roman citizens.
Похвальной целью всех подобных правил является расширение наших собственных мануфактур не в результате их улучшения, но при помощи затруднений, причиняемых мануфактурам всех наших соседей, и посредством прекращения насколько возможно отяготительной конкуренции столь ненавистных и неприятных соперников.
The laudable motive of all these regulations is to extend our own manufactures, not by their own improvement, but by the depression of those of all our neighbours, and by putting an end, as much as possible, to the troublesome competition of such odious and disagreeable rivals.
Если бы было возможно, чтобы решения законодательных учреждений внушались всегда не крикливой настойчивостью групповых интересов, а широким пониманием общественного блага, то именно ввиду этого они должны были бы особенно избегать как установления новых монополий этого рода, так и дальнейшего расширения уже существующих монополий.
The legislature, were it possible that its deliberations could be always directed, not by the clamorous importunity of partial interests, but by an extensive view of the general good, ought upon this very account, perhaps, to be particularly careful neither to establish any new monopolies of this kind, nor to extend further those which are already established.
Таким образом, чрезмерный вывоз хлеба, вызываемый премией, не только в каждом отдельном году уменьшает внутренний рынок и потребление ровно настолько, насколько расширяет внешний, но, сокращая население и промышленность страны, своей конечной тенденцией имеет остановку роста и задержку постепенного расширения внутреннего рынка, а потому в конечном счете скорее уменьшение, чем увеличение общего рынка и потребление хлеба.
The extraordinary exportation of corn, therefore, occasioned by the bounty, not only, in every particular year, diminishes the home, just as much as it extends the foreign, market and consumption, but, by restraining the population and industry of the country, its final tendency is to stunt and restrain the gradual extension of the home market;
Если бы при цене пшеницы ниже 48 шилл. за квартер или несколько выше этого заграничный хлеб мог ввозиться или вовсе без пошлины, или с уплатой лишь незначительной пошлины, его можно было бы вывозить обратно с прибылью в размере всей вывозной пошлины к большому ущербу для государственной казны и при полном извращении того установления (премии), целью которого было расширение рынка для хлеба отечественного производства, а не для хлеба чужих стран. III.
If, when wheat was either below forty-eight shillings the quarter, or not much above it, foreign corn could have been imported either duty free, or upon paying only a small duty, it might have been exported again, with the benefit of the bounty, to the great loss of the public revenue, and to the entire perversion of the institution, of which the object was to extend the market for the home growth, not that for the growth of foreign countries. III.
Поскольку, таким образом, все нужды этой торговли обслуживались бы гораздо меньшим капиталом, оставался бы значительный свободный капитал для употребления его на другие цели — на улучшение земель, на увеличение числа мануфактур, на расширение торговли Великобритании, на конкуренцию по крайней мере с другими британскими капиталами, затра чиваемыми на понижение нормы прибыли во всех этих отраслях, что обеспечило бы Великобритании еще большее превосходство над другими странами, чем то, которым она обладает в настоящее время.
All the purposes of this trade being, in this manner, answered by a much smaller capital, there would have been a large spare capital to apply to other purposes: to improve the lands, to increase the manufactures, and to extend the commerce of Great Britain; to come into competition at least with the other British capitals employed in all those different ways, to reduce the rate of profit in them all, and thereby to give to Great Britain, in all of them, a superiority over other countries still greater than what she at present enjoys.
Можно сказать, что это были расширенные семьи.
Extended family, you could perhaps say.
Это использование машины для расширения человечности.
It is the use of the machine to extend humanity.
Понимаешь, Джим, такой расширенной семьи, как наша, им мало.
Look, Jim-the extended family isn't enough.
Что-то должно происходить в этом расширенном ядре, иначе был бы коллапс.
Therehas to be something going on in the extended core, or else there would be a collapse.
На периферии рассечения имеются расширения и присутствуют поперечные надрезы.
The dissection extends peripherally to the neuroforamen and out to the transverse processes.
Раздел Ордена, легальный раскол ради расширения нашей власти.
A fissioning of the Order, a legal schism to extend our power.
Вот и захотел взять у тебя, по его собственным словам, «расширенное интервью для спецвыпуска».
He wants to interview you for what Derek calls “an extended slot”.’
Это явление расширенной системы, энергия, требующая уровня, который… – Расширяющейся системы? – спросил Свенгаард.
It's an extended system phenomenon, energy seeking a level that's- ' 'Extending system?' Svengaard asked.
Это заклинание должно было стать расширенной версией обычного Заклятия Учебы.
The conjuration was an extended version of our standard Spell of Understanding.
–Я предлагаю вам возглавить расширенный исследовательский отряд в рамках Топографической Службы.
"I'm offering you an extended exploratory-survey command in the Survey Service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test