Translation for "расчлененные" to english
Расчлененные
Translation examples
Чтобы соответствовать этой квалификации он требует кое-какого расчленения и изменений.
It requires some dissection and changes to fit that description.
Однако никакое существенное возрождение мирного процесса не может быть достигнуто без полного прекращения всей поселенческой деятельности, строительства стены, и продолжающего расчленения Западного берега на изолированные районы и разбросанные зоны, в особенности в Иерусалиме.
However, any serious revival of the peace process cannot be achieved without the complete cessation of all settlement activities, the construction of the wall, and the continued dissection that is transforming the West Bank into isolated cantons and scattered islands, particularly in Jerusalem.
Может быть, наиболее ярким примером такой политики и практики является закрытие территорий, не только граничащих с Израилем, но и граничащих с остальным миром, и расчленение этих территорий путем отделения сектора Газа от Западного берега, изоляции Западного берега от Восточного Иерусалима и отделения некоторых районов Западного берега от остальной его части.
Perhaps the most salient example of these policies and practices is the enclosure of the territories, not only along the border with Israel but also against the rest of the world, and the dissection of the territories by separating the Gaza Strip from the West Bank, by isolating the West Bank from East Jerusalem and, indeed, by cutting some parts of the West Bank off from the rest.
Ничто из того, что делает Израиль на оккупированной палестинской территории, не способствует миру -- будь то продолжение или упрочение колониального строительства его поселений и стены, его дальнейшее расчленение и фрагментация территории или его дальнейшее содержание под стражей тысяч палестинских гражданских лиц, а также, разумеется, его опустошительная, разрушительная и преднамеренная блокада, заключение и обречение на голодную смерть более чем 1,5 миллиона палестинцев, включая детей, женщин, престарелых, больных и нетрудоспособных в секторе Газа.
Nothing that Israel is doing in the occupied Palestinian territories is contributing to peace -- neither the continuation and entrenchment of its colonial settlements and wall, nor its continued dissection and fragmentation of the territory, nor its continued imprisonment of thousands of Palestinian civilians, and certainly not its devastating, destructive and deliberate blockade, imprisonment and starvation of more than 1.5 million Palestinians, including children, women, the elderly, and ill and disabled persons in the Gaza Strip.
Уверен, сельджук заслуживал расчленения.
I'm sure the Seljuk deserved the dissection.
Ее расчлененные останки прибило здесь.
Her dissected remains made landfall here.
Все эти ночи расчленения трупов, Андреа.
All those nights dissecting corpses, Andrea.
Я был бы расчлененн вами, как лягушка.
I would've dissected you like a frog.
"Расчленение мёртвого тела" - так гласит п.451 Свода законов Невады.
"Dissection of a Dead Body," as per Nevada Revised Statute 451.
Кухонная утварь не является орудием убийства, но подозреваемый использовал ее для расчленения тела.
The kitchen equipment was not the murder weapon, but the suspect used it to dissect the body.
Но между частями тел в двух этих случаях есть существенные различия. Пол, кровопускание... специфические методы расчленения.
But there are several inconsistencies between the two sets of body parts, gender, exsanguination, specific methods of dissection.
Но то, что должно было называться бережным препарированием, превратилось в зверское расчленение.
But what should have been a careful dissection turned into mutilation.
Локк уже готовился помогать при вскрытии, а с ним и цирюльник, для помощи в механическим расчленении.
Locke was there already to assist, as well as a barber to attend on the more mechanical aspects of the dissection.
Алек сглотнул, заметив стол, на котором зажимами была стиснута расчлененная ящерица.
Alek swallowed, his eyes falling on a table where a dissected lizard lay pinned.
После поимки и расчленения трех новых моллюсков Джо решил, что «мясо» действительно может оказаться съедобным.
After the capture and dissection of three more molluscs, Joe decided the "flesh' might indeed be edible.
Инструкции касательно расчленения тел, данные во время вчерашней переклички, были последним его словом по данному предмету.
His dissection instructions at the previous day’s muster assembly were his last words on the subject.
Мадам Ривери дает мне специальные задания, это как логические задачи, или упражнения на дедукцию — расчленение без скальпеля и без трупа.
Mrs. Rivery gives me special homework. Her class is like a logic puzzle or a deduction, an exercise in dissection without a scalpel or a body.
Он не мог не забыть первого увиденного вскрытия, того ужасного ощущения нечистоты, которое испытал при взгляде на расчлененный и выпотрошенный человеческий труп.
He would never forget the first dissection he'd seen, or the awful sense of uncleanliness he'd experienced while watching a human body cut, mutilated, defiled.
Часть записей он прокручивал повторно, хотя его дважды вырвало: в первый раз, когда Галл обрабатывал Эддоуз, а во второй — во время расчленения Келли.
He replayed some of these several times, though he vomited twice, the first time watching Gull working on Eddowes, the second time during Kelly’s dissection.
q) Присутствовавшие в Лусаке полномочные представители не имели мандата на расчленение ДРК.
q) The Lusaka plenipotentiaries had no mandate to dismember the Democratic Republic of the Congo.
b) лицо, совершившее преступление, причиняет увечье лицу, совершая такие деяния, как расчленение или лишение органов.
(b) The perpetrator mutilates a person through acts such as dismembering or the removal of organs.
Крохотные, совершенные создания, даже находясь в утробе матери, систематически становятся жертвами отравления, расчленения и/или обезглавливания.
Tiny, but perfect, little girls are systematically poisoned, dismembered and/or decapitated while in the sanctuary of their mothers' wombs.
Необходимо отстаивать его арабскую и исламскую самобытность; мы осуждаем все попытки разделения или расчленения территории иракского государства.
Its Arab and Islamic identity must be upheld; we condemn all attempts to divide or dismember the Iraqi State.
Следователи, занимавшиеся его жалобами, обнаружили в море расчлененные трупы, однако не смогли опознать останки.
The investigators following up on his complaints had recovered dismembered bodies from the sea but had been unable to identify the remains.
В этой связи проект резолюции призван прежде всего положить конец систематической и нередко безжалостной кампании за расчленение Хорватии и Боснии и Герцеговины.
In that connection the draft resolution was meant to reverse a systematic and frequently brutal campaign to dismember Croatia and Bosnia and Herzegovina.
12. В деревне Баб-Била был найден черный нейлоновый мешок, в котором было обнаружено расчлененное тело 40летнего мужчины.
12. In the village of Bab Bila, the dismembered body of a forty year-old man was found in a black nylon bag.
При критическом подходе к данному вопросу юрист может задать вопрос, существует ли еще государство Афганистан, или же страна находится в процессе расчленения.
In a critical approach to the matter, a jurist may ask whether the State of Afghanistan still exists or if the country is in the process of being dismembered.
В частности, согласно этой концепции запрещается осуществление любых действий, направленных на полное или частичное расчленение территориальной целостности или политического единства государств или нанесение им ущерба.
It specifically does not permit action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of States.
Важным условием недопущением этой угрозы должно быть не расчленение государств, а их укрепление, а также усиление влияния международных институтов в повсеместной защите и поощрении прав человека.
To prevent this threat, it is important not to dismember but to consolidate States and to strengthen the influence of international institutions in the comprehensive protection and promotion of human rights.
Расчлененные бывшие мужья?
Dismembered ex-husbands?
Личность расчлененной жертвы.
The dismembered body ID'ed.
Изображения изуродованных и расчлененных тел.
Images of mutilated and dismembered bodies.
Возникли проблемы с расчлененными сквайрами.
That's the trouble with dismembered country squires.
Ну, хотя многие могут просто обойтись расчленением.
Most of us might stop at dismembering, though.
Ее расчлененное тело обнаружили 11-го ноября.
Her dismembered body was found on the 11th of November.
Я нашел это в расчлененном трупе.
It came mixed up with the dismembered body transported from the site.
Мои люди нашли частично расчлененное тело, соответствующее его описанию.
My men recovered a partially dismembered body fitting his description.
Шесть расчлененных тел, все оставлены в местах массового пребывания детей.
Six dismembered bodies, all dumped in places that cater to children.
Я считала, что расчлененные тела отправляют в абсолютно другое место.
I thought they sent the dismembered bodies to a completely different place.
Расчлененное тело Дори Торравэй?
For the dismembered body of Dorrie Torraway?
Его растерзанное, расчлененное тело лежало на дне шлюпки.
His butchered, dismembered body lay on the floor of the boat.
Пока шло расчленение трупов, послышался голос Кейтеля.
While the bodies were dismembered, Keitel's voice spoke.
— Мартышки, — повторил он и подошел к расчлененному трупу.
"Monkeys," he repeated as he walked to a lump of the corpse that had been dismembered.
Казармы, подвалы и дворы были завалены ждущими сожжения расчлененными телами.
The courts and cellars and barracks filled with dismembered corpses awaiting destruction.
Расчлененные твари корчась ползли вперед, тесня солдат.
Hacked and dismembered, the shadow creatures continued to wriggle forward, driving the soldiers before them.
Рядом с некоторыми скорчились и тела поменьше – изнасилованные дети, расчлененные младенцы.
Some lay close to smaller bodies: violated children, dismembered babes.
В конце концов он создал из расчлененных трупов новое существо и оживил его.
Eventually he had built a new being from dismembered corpses, and had reanimated it.
– Хорошо же, – прошипела я, распаляясь, – только не вини себя, когда найдешь мое расчлененное тело в ванной на полу.
“Don’t feel guilty when you find my dismembered body on the bathroom floor.
Общая картина здесь была примерно такой же, как и в первой нише. Три черепа, три расчлененных скелета с соответствующим набором одежды.
It was similar: three skulls and three dismembered bodies, along with three sets of clothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test