Translation for "расчистке" to english
Расчистке
noun
Translation examples
noun
Расчистка заминированных районов
Clearing mined areas
A. Расчистка заминированных земель
A. Clearing mined land
Расчистка земельных участков и дорог
Cleared land and roads
За расчистку стола?
Clearing the table?
Возьмите лопату и начинайте расчистку.
Get a shovel and start clearing it.
-Начну с расчистки площадки тогда.
I'll make a start with the clearing up, then.
Я проводил работы по расчистке перед выставкой.
I've been clearing work for the exhibition.
Думаю, расчистка завалов займет две недели.
I reckon it'll take two weeks to clear the rubble.
К твоему сведению расчистка той полосы равно... расчистке 700 миль двуполостной автодороги.
For your information, clearing those runways is the equivalent of 700 miles of two-lane highway.
... расчистка обороны, стрельба валунами и подъем на башню.
Referee: ... clearing defenses, shooting boulders, and scaling the tower.
Возможно, для расчистки дорог будет вызвана Национальная Гвардия.
The National Guard might be called out to clear roads.
Нужна ваша помощь с расчисткой пути для Морского Шокера.
We need your help to clear a path for the Seashocker.
Но дни проходили за днями, мы занялись расчисткой снега.
But, as the weeks passed and the snow began to clear
и так как обе эти меры были установлены одновременно, то их одновременное действие скорее поощряло, чем затрудняло расчистку земли в Америке.
and as both regulations were enacted at the same time, their joint effect was rather to encourage than to discourage the clearing of land in America.
Нет другой отрасли промышленности, которая вызывала бы такое большое потребление леса, как чугуноплавильная, или которая могла бы так содействовать расчистке страны, поросшей лесом.
There is no manufacture which occasions so great a consumption of wood as a furnace, or which can contribute so much to the clearing of a country overgrown with it.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
В стране, почти целиком покрытой лесом, где древесина поэтому стоит очень мало или почти ничего не стоит, издержки по расчистке земли служат главным препятствием для увеличения посевов.
In a country quite covered with wood, where timber consequently is of little or no value, the expense of clearing the ground is the principal obstacle to improvement.
Тенденция некоторых из этих ограничительных мер повышать цену лесных материалов в Америке и этим облегчать расчистку земель, вероятно, не имелась в виду и не учитывалась законодательством.
The tendency of some of these regulations to raise the value of timber in America, and thereby to facilitate the clearing of the land, was neither, perhaps, intended nor understood by the legislature.
Запрещение вывоза из колоний куда бы то ни было, кроме Великобритании, мачт, рей, бушпритов, смолы, дегтя и скипидара, естественно, вело к понижению цены леса в колониях, а следовательно, и к увели чению издержек по расчистке их земель, служившей главным затруднением при обработке их.
The prohibition of exporting from the colonies, to any other country but Great Britain, masts, yards, and bowsprits, tar, pitch, and turpentine, naturally tended to lower the price of timber in the colonies, and consequently to increase the expense of clearing their lands, the principal obstacle to their improvement.
Но эта значительная прибыль может быть получена только при затрате труда других людей на расчистку и обработку земли, а несоответствие между большой площадью земли и незначительностью населения, по общему правилу, существующее в новых колониях, делает для него трудным получение необходимого труда.
But this great profit cannot be made without employing the labour of other people in clearing and cultivating the land; and the disproportion between the great extent of the land and the small number of the people, which commonly takes place in new colonies, makes it difficult for him to get this labour.
Отметка, срез, расчистка.
Point, core, clear.
при расчистке дороги придется попотеть.
clearing the road was going to be a bitch.
Они пролетели над расчисткой, но так ничего и не увидели.
It didn't show up as they flew, north over the clearing.
Расчистка дороги не отняла много времени.
It did not take them long to clear the barrier.
а вот расчистка пути отняла бы у нас много дней.
but to clear them away would have taken many days.
– Расчистка дорог не входит в функции полиции.
Clearing snow from roads is not a police function;
Действительно, река. И большая расчистка. Но лагерь-то где?
There was a river, and a big clearing; but where was Java Camp?
По мере расчистки завалов росло число погибших.
As rubble was cleared, the death toll mounted.
d) Расчистка на основе фактических данных: расчистка должна производиться на основе фактических данных.
(d) Evidence-based Clearance: Clearance progress should be evidence-based.
Расчистка не планируется
None planned for clearance
Что же касается метода минной расчистки остающихся загрязненных районов, то она будет производится методом ручной расчистки.
The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method.
С другими расчистками проблем не было.
Not had any trouble with the other clearances.
то привело члена правлени€ нашего нового окружного совета на расчистку трущоб?
What is it brings a board memberof our new county council out to a slum clearance?
Думаю, вам не повредит кружка сидра, приготовленного миссис Макфардл. Сейчас принесу. Вернулся он позже, чем рассчитывал, поскольку доктору Холси вздумалось осаждать его расспросами о тонкостях расчистки лесов под пашню, а когда подошел к кровати, оказалось, что Мэри Роуз снова заснула.
I am so relieved that you’re going to be just fine, I believe I’ll give you a cup of Mrs. MacFardle’s cider.” When he returned with the cider not ten minutes later, having been snagged by Dr. Halsey for an inquisition on his opinion of the clearances, he saw that Mary Rose was asleep. He stood over her a moment.
На южном краю таёжного пояса хвойные постепенно сменяются лиственными лесами.По всему миру небольшие участки хвойных лесов встречаются вне их основного широтного распространения, в особенности на горных склонах, где высотная поясность создаёт климатические условия, похожие на условия, сформировавшиеся вблизи полюсов.На протяжении Эпохи Человека хвойные леса понесли значительный ущерб из-за расчистки для нужд сельского хозяйства и промышленного лесопользования.
At the southern edge of the coniferous belt, the conifers grade imperceptibly into deciduous woodland. Throughout the world, smaller areas of coniferous forest are found outside their normal latitudinal extent, particularly on the slopes of mountains, where the altitude produces climatic con¬ditions similar to those experienced near the poles. During the Age of Man the coniferous forests experienced considerable environmental damage, due mainly to clearance for agriculture and also in the course of commercial forestry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test