Translation examples
Расчет и анализ поддающихся расчету показателей
Calculation and analysis of calculable indicators
Вместе с тем в таких расчетах используется тот же базисный период, что и в расчетах СЦВК.
Such calculations, however, use the same base period for PARE calculations.
Цены, собранные для расчета ИПЦ, применяют и при расчете ИМК.
Collected prices that are used for the calculation of CPI are used for calculating the ISB as well.
Расчет управления огнем
Calculating fire control.
Расчеты и калькулятор!
Receipts and calculator!
- Кто делал расчеты?
- Who did the calculations?
Мои расчеты неверны.
My calculations were wrong.
Состояния зарабатываются расчетом.
Real fortune is calculated.
Согласно расчетам Уэллса,
According to Wells' calculations,
Вот весь его расчет!
That was the whole of his calculation!
Тут даже и расчета никакого не было!
There wasn't even any calculation in it!
я без всяких расчетов предлагаю.
there is no calculation in my offer.
И не расчетом, а случаем вывернулся!
And he got away not by calculation, but by chance!
Расчеты были очень сложными и трудными.
The calculations were so elaborate it was very difficult.
Но некоторое любопытство и даже как бы расчет удержали его на мгновение.
But a certain curiosity and even calculation, as it were, kept him for the moment.
Предположи расчет и ловкую каналью, и выйдет невероятно.
Assume calculation and a cunning rogue, and it all looks improbable.
В ту ночь я провел с ее помощью кучу расчетов.
That night I calculated all kinds of things with this theory.
А по его расчету, должны бы были, кажется, так сразу на него и наброситься.
Whereas, according to his calculations, it seemed they ought to have pounced on him at once.
Это мне пришлось проводить расчеты, а Уилер просто все увидел.
I had to calculate, but he could see.
Это был тонкий расчет.
It was a nice calculation.
– Я сам проверил расчеты.
I ran the calculations myself.
Если его расчеты верны…
If his calculations were right—
Они действовали по расчету.
They had played their calculating games.
Он быстро произвел расчеты.
He calculated quickly.
– Канонир расчета плазматоров.
- Gunner of the calculation of the plasma.
Настало время для расчетов.
Time for a little calculation.
Двигал им жестокий расчет.
The calculation was brutality itself.
Он был завален бумагами и расчетами.
It was covered with papers and calculations.
noun
Операционный фонд состоит из счета расчетов за услуги и счета расчетов по проектам.
The operating fund is made up of the service clearing account and the project clearing account.
а) Отдел расчетов:
(a) Accounts Division:
произведением расчетов.
settling the accounts.
Комиссия была проинформирована о том, что комиссионные основывались на расчетах брокера со страховщиками, а не на расчетах брокера с клиентом.
The Board was informed that the commission was based on the broker's account with the underwriters and not on the broker's account with the client.
- Мы в расчете.
-Our accounts are clear.
Произошла ошибка с расчетом.
There was an accounting error.
Это разумный финансовый расчет.
This is responsible fiscal accountability.
Я принес свои расчеты.
I've brought along our accountings.
Не беря в расчет любовь.
- No accounting for love.
- При расчете с Вербусом.
While you were clearing accounts with Verbus.
Это нужно брать в расчет.
You should take that into account.
Спасибо за ваши кропотливые расчеты.
Thank you for your meticulous accounting.
... даже нельзя брать в расчет
...shouldn't even be taken into account.
Мне нужно сделать расчеты для работы.
I have accounting to do.
Натура не берется в расчет, натура изгоняется, натуры не полагается!
Nature isn't taken into account, nature is driven out, nature is not supposed to be!
В расчет должен быть также принят и капитал, затраченный фермером на добывание его.
The capital which the farmer employed in raising it must likewise be taken into the account.
В расчет должна быть принята также различная степень затраченных усилий и необходимого искусства.
The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account.
Что же до второго случая, то тут ничего не скажешь, кроме того, что государю надлежит укреплять и снаряжать всем необходимым город, не принимая в расчет прилегающую округу.
In the second case one can say nothing except to encourage such princes to provision and fortify their towns, and not on any account to defend the country.
Таким образом, общий улов продажной сельди за эти 11 лет выразится, согласно этому расчету, только в 252 231 1/3 бочонка.
The number of barrels of merchantable herrings, therefore, caught during these eleven years will amount only, according to this account, to 252,231 1/3.
Следовательно, согласно такому расчету, чета беднейших рабочих должна пытаться вырастить по меньшей мере четырех детей, чтобы двое из них достигли совершеннолетия.
The poorest labourers, therefore, according to this account, must, one with another, attempt to rear at least four children, in order that two may have an equal chance of living to that age.
Просто не приняли в расчет.
Just not taken into account.
Эвтого нельзя в расчет не принять-с;
One can't but take that into account;
— О, он сидит за своими расчетами.
      'Oh, he's busy with his accounts.
Признаться, я не принял его в расчет.
Frankly, I did not take it into account.
Он сказал, что примет это в расчет.
He said he’d take it into account.”
Он не примет в расчет тело смертного.
It will take no account of mortal flesh.
Завтра расчет в бухгалтерии.
Collect your pay at the accounts office tomorrow.
расчеты раз в год... Неплохо.
and accounts paid once yearly. . . Not so bad.
- Мы сделаем расчет. - Может быть. Аллах знает.
‘We will make an accounting.’ ‘To Allah, perhaps.
— Просто мы должны принять его в расчет.
"We'll just have to take him into account, then.
Сумма и расчет пособия
Amount and computation of the grant
Расчет сметных расходов
Computation of budgetary estimates
Расчет и выплата пособий
Computation and payment of benefits
Ошибка в расчетах.
Does not compute.
- Расширенные Панатропические Расчеты.
- Amplified Panatropic Computations.
Ввести расчет в компьютер.
Lock solution into computer.
Не забирайте мои расчеты.
Don't take my computations.
Действительность - расчет матрицы.
The reality is a computation Matrix.
- Итак, мои расчеты готовы.
- Okay, my computations are complete.
Сумма согласована с вашими расчетами.
I assume the computation agrees with your tally.
Я сделал ошибку в своих расчетах.
I made an error in my computations.
—пособность расчета компьютера была увеличена на 200.
Its computing capacity was multiplied by 200.
Я не придаю особенно большой веры политической арифметике и не думаю ручаться за точность этих расчетов.
I have no great faith in political arithmetic, computations.
Он думал. Слишком много неизвестных: в каждом расчете по Арракису – неизвестные.
As he walked, he could not put down the disturbing unknowns that cropped into every computation about Arrakis.
(А та странная новая его часть неумолимо считала: отметила эту вспышку как интересную информацию о его эмоциях и включила эту информацию в свои расчеты.)
(The implacable part of him recorded this as an interesting emotional datum and fed it into computation.)
– Хорошие ментаты не пренебрегают фактором возможной ошибки в своих расчетах. Уважение к этому фактору – это здоровая черта.
"The finest Mentats have a healthy respect for the error factor in their computations," she said.
И чувствовал, что не в силах остановить поток вливающейся в него информации, не в силах избавиться от той ледяной точности, с которой добавлялась каждая новая деталь к его знанию. Вся способность к расчету сосредоточилась в его обостренном восприятии.
He felt unable to stop the inflow of data or the cold precision with which each new item was added to his knowledge and the computation was centered in his awareness.
Но так как продукт сельского хозяйства Франции и Англии в преобладающей своей части потребляется внутри страны, то это значит, что каждое лицо, занятое в нем, должно, согласно этим расчетам, иметь своими покупателями несколько больше одной, двух или, самое большее, четырех таких семей, как его собственная, чтобы иметь возможность сбыть весь продукт своего труда.
But as the produce of the agriculture of both France and England is, the far greater part of it, consumed at home, each person employed in it must, according to these computations, require little more than the custom of one, two, or at most, of four such families as his own in order to dispose of the whole produce of his own labour.
Компьютер занялся расчетами.
    The computer busied itself.
Этот факт доказан компьютерными расчетами.
That was pretty clear from the computer simulations.
— Вполне адекватный расчет, — согласился компьютер.
"Quite adequate," the computer agreed.
У Ходдана не было ни времени, ни возможности для серьезных расчетов.
Hoddan hadn’t the time or the data for computation.
Я не уверен в точности моих расчетов.
I'm not even sure if I used the computer correctly."
Барни задумчиво перебирала листки с расчетами.
Barney looked down at the numbers on the computer sheets.
Компьютер Энгуса начал серию расчетов.
Triggered by numbers, Angus’ computer began multitasking seamlessly.
— И на чем основаны эти расчеты: на экспериментальных данных или на чисто теоретических умозаключениях?
Are these computations based on experiment, or sheer theory?
noun
Расчетный поезд (для расчета
Test train (bridge design)
Другие расчеты и обоснования.
Other design memoranda and supporting documents.
КРИТЕРИИ РАСЧЕТА КОНСТРУКЦИИ КРЕПЛЕНИЙ ЭЛЕМЕНТОВ
DESIGN CRITERIA FOR THE FASTENING OF MULTIPLE ELEMENTS
Чертежи и расчеты, касающиеся пассажирских судов,
Plans and design memoranda for passenger vessels,
Удача - это следствие расчета.
Luck is the residue of design.
Он создавался в расчете на то, чтобы его было невозможно взломать.
It was designed to be impenetrable.
Сейчас это так популярно, что вы можете даже купить машины, спроектированные с расчетом на "трековые дни"
This is now so popular, you can even buy cars specifically designed with track days in mind.
Бизнес приложения, текстовые редакторы, программы для табличных расчетов, и все они содержат изображение той же шахматной фигуры в логотипе?
Business software, word processors, spreadsheets, and all are designated to use the same chess piece logo?
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра. Но если сталь будет ослаблена коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии горизонта.
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
Она не строит расчетов.
she is not acting by design.
Но искренне, без всякого притворства или расчета видеть в каждом человеке лишь хорошие качества, к тому же их преувеличивая, и не замечать ничего плохого — на это способна ты одна.
But to be candid without ostentation or design—to take the good of everybody’s character and make it still better, and say nothing of the bad—belongs to you alone.
Но я не могу поверить, что мир настолько расчетлив, как некоторые думают. — Я далека от мысли хоть в какой-то мере объяснять расчетом поведение мистера Бингли, — сказала Элизабет. — Но даже не стремясь ко злу и не стараясь сделать кого-то несчастным, можно совершить ошибку и нанести душевную рану.
but I have no idea of there being so much design in the world as some persons imagine.” “I am far from attributing any part of Mr. Bingley’s conduct to design,” said Elizabeth; “but without scheming to do wrong, or to make others unhappy, there may be error, and there may be misery.
Тут не было ни расчета, ни замысла.
There was no ratiocination in it, no design.
— Но ведь расчет предпочтительнее случайности.
But design is preferable to chance.
Они спроектированы в расчете на моджои.
They're designed for the mojos' benefit.
Расчет геометрии взрывных линз – непросто.
Designing the lens geometry of the high explosives: difficult.
у меня пунктик обустраивать все в расчете на… ну, на достаточное количество народа.
I’m the designated storage point for… well, a lot of people.
Туннели первоначально проектировались с расчетом на прохождение людей.
The tunnels had originally been designed to walk through.
«Абрамсы» никогда не проектировались с расчетом нести «МеталлШторм» Сто пять.
The Abrams was never designed to mount the MetalStorm 105.
Эта одежда была сшита явно не в расчете на рукопашный бой.
Her clothes were not designed for close combat.
А бронеавтомобили обычно конструируются в расчете на то, чтобы уцелеть во время движения.
A reinforced vehicle was designed to survive an attack while it was moving.
Оценка и расчеты
Estimation and Imputation
Контрабанда (расчет)
Smuggling (estimate)
Расчет в местной валюте
Estimates local currency
D. Результаты расчетов
D. Estimation results
2. Результаты расчетов
2. Estimation results
21.1 Расчет погрешностей:
21.1 Error estimates:
14.3 Расчет погрешностей
14.3 Error estimation
Черным обозначены общие расчеты:
In black, estimates:
Это ваши конечные расчеты?
These are your estimates?
Он ждет эти расчеты.
He's waiting on these estimates.
Расчеты выглядят не очень хорошо.
Estimates don't look good.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Estimates 80 percent undependable.
По моим расчетам, это примерно...
According to my estimates, it's within...
Ошибки в приблизительных расчетах или нейтральные?
For error estimation or neutrality?
Мне нужно больше информации для расчетов.
I shall need more data for my estimate.
– Дополнительные расчеты.
A supplementary estimate.
– А на чем основаны расчеты?
“And on what is the estimate based?”
Расчет времени будет…
Time estimate will be re--
– Ну… ладно, подготовь расчеты.
Well -- Prepare an estimate.
Расчет Орландо оказался верным.
Orlando's estimate was correct.
Вы учитываете это в своих расчетах.
You allow for that in your estimates.
Его расчет оказался удивительно точным.
His estimate was remarkably correct.
По расчетам пройдено 94.350 километров.
Estimated range: 94,350 kilometres
По его расчетам до наступления темноты оставалось часа три.
He estimated three hours to nightfall.
Расчетный график был настолько точным, насколько это возможно, но это всего лишь расчет.
The estimated schedule was as accurate as they could make it, but it is still an estimation.
К тому же никто не может быть полностью уверен, что окончательные расчеты будут позитивными в расчетных книгах.
And none of us is totally confident that the final reckoning will leave us on the plus side of the ledger.
k) Вознаграждения выплачиваются за ближайший рабочий час, и работа, продолжающаяся менее получаса, в расчет не принимается.
(k) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half-hour shall not be taken into consideration.
Как бы то ни было, согласно расчетам ОЭСР, в 2010 году развитые страны недовыполнили пересмотренные в 2005 году обещания в отношении помощи на более чем 19 млрд. долл. США.
Nonetheless, by the OECD's reckoning, in 2010, developed countries missed the revised aid promises of 2005 by more than $19 billion.
Что касается экономической сферы, то, по расчетам, экономика Катара относится к числу самых быстрорастущих в мировом масштабе: в течение пяти лет, с 2000 по 2004 год, ежегодный рост составлял в среднем 18,9 процента.
On the economic front, the Qatari economy is reckoned to be one of the fastest growing in the world, with an average annual growth rate of 18.9% in the five year period from 2000 to 2004.
d) В счет компенсации за сверхурочную работу зачитываются ближайшие полчаса рабочего времени; сверхурочная работа в течение менее получаса, проделанная в любой из дней базовой рабочей недели, в расчет не принимается.
(d) Compensation for overtime shall be reckoned to the nearest one half-hour; overtime of less than one half-hour on any day during the basic work week shall be disregarded.
Хотя большинство экономических моделей суверенной задолженности предполагают, что страны имеют стимул к тому, чтобы объявлять дефолт слишком сильно и слишком рано, сейчас имеются доказательства того, что страны часто пытаются оттянуть момент расчета и могут субоптимально откладывать начало неизбежного процесса реструктуризации задолженности.
While most economic models of sovereign debt assume that countries have an incentive to default too much or too early, there is now evidence that countries often try to postpone the moment of reckoning and may suboptimally delay the beginning of an unavoidable debt restructuring process.
По расчетам Палестинской администрации (PNA, 2008) и Всемирного банка (World Bank, 2008a), если бы экономика продолжала расти средними темпами 1995-2000 годов, то реальный ВВП в 2007 году был бы вдвое больше размера 1995 года, тогда как фактически он превысил этот уровень лишь на 36%.
The Palestinian Authority (PNA, 2008) and the World Bank (2008a) reckon that if the economy had continued to grow at the 1995 - 2000 average rate, real GDP in 2007 would have been twice its size in 1995, whereas it is actually only 36 per cent higher.
Итак день расчета!
And so the day of reckoning!
По моим расчетам, почти три.
By my reckoning, she's a little nearer three.
- По моим расчетам, меня не было 20 минут.
- I reckon I was gone 20 minutes.
Я считаю, старушка со мной в полном расчете.
I don't reckon t'old lass owes me anything.
Все члены общины проходят расчет несколько раз.
All community members have been through the reckoning many times.
Я предупреждаю тебя, между нами произойдет окончательный расчет, Атос.
I warned you there would be a final reckoning between us, Athos.
По моим расчетам, они больше, чем 12 футов в самом узком месте.
I reckon them at more than 12 feet at their most narrow.
По моим расчетам, мы скоро должны оказаться на запланированной нами позиции. - Должны быть...
By my reckoning we should be about here, just short of our planned position.
После того, что я видел прошлой ночью Я верю, что настал день расчета.
After what I saw last night I believe a day of reckoning has arrived.
Но он не принял в расчет секретаря Совета безопасности России, который как и Путин, был выходец из КГБ.
But he hadn't reckoned with the secretary of Russia's National Security Council, like Putin, ex-KGB.
Такой негр, по их расчету, помимо ухода и производства такого количества табака, может обработать четыре акра маиса.
Such a negro, over and above this quantity of tobacco, can manage, they reckon, four acres of Indian corn.
Он не ошибся в своих расчетах: эта гостиница в такой глуши была такою видною точкой, что возможности не было не отыскать ее, даже среди темноты.
He was not mistaken in his reckoning: in such a backwater, the hotel was such a conspicuous point that one could not possibly fail to find it, even in the dark.
– Я ошибся в расчетах, – сказал он Фродо. – Мы уже, видимо, подошли к Сарн-Гебиру. Андуин течет быстрей, чем я думал.
‘I am out of my reckoning,’ he said to Frodo. ‘I did not know that we had come so far: Anduin flows faster than I thought.
Я сообразил, что в эту ночь он домой не вернется, подождал, пока, по моим расчетам, он отъедет подальше, потом вытащил пилу и опять принялся пилить то бревно.
I judged he wouldn't come back that night. I waited till I reckoned he had got a good start; then I out with my saw, and went to work on that log again.
Понимаете ли вы, что лужинская чистота всё равно, что и Сонечкина чистота, а может быть, даже и хуже, гаже, подлее, потому что у вас, Дунечка, все-таки на излишек комфорта расчет, а там просто-запросто о голодной смерти дело идет!
Do you understand that this Luzhinian cleanliness is just the same as Sonechka's cleanliness and maybe even worse, nastier, meaner, because in your case, Dunechka, some extra comfort can still be reckoned on, while there it's quite simply a matter of starving to death!
В то же мгновение Долговязый Джон выстрелил из обоих стволов своего пистолета прямо в Мерри, который пытался выкарабкаться из ямы. Умирая, Мерри глянул своему убийце в лицо. – Джордж, – сказал Сильвер, – теперь мы, я полагаю, в расчете.
Before you could wink, Long John had fired two barrels of a pistol into the struggling Merry, and as the man rolled up his eyes at him in the last agony, «George,» said he, «I reckon I settled you.»
Акула не входила в расчет.
The shark was not in the reckoning.
Большой последний расчет.
A great final reckoning.
Но я не принял в расчет Налию.
But I hadn’t reckoned with Nalia.
Но тварь не приняла в расчет Раффо.
But the creature reckoned without Raffo.
Расчеты Тима оказались неверны.
Tim’s reckoning had been wrong.
Уильям не принял в расчет свою дочь.
William has reckoned without his daughter.
По моим расчетам, до этих трасс было не так уж далеко.
By my reckoning the airway was not that far off.
Но все-таки, по моим расчетам, для Карлоса было еще рано.
But he was still early, by my reckoning.
По моим расчетам, они опережают нас на сутки.
They're a day and a night ahead of us, I reckon."
И к тому же никто не принял в расчет двух неудачников.
Nobody reckoned on two jinxes either.
а. Расчет потерь C3-Support
a. Valuation of C3-Support losses
Группа согласна с этим методом расчета.
The Panel agrees with this method of valuation.
с) Расчет стоимости потерянных пластовых флюидов
(c) Valuation of lost reservoir fluids
3. Расчет убытков 25 - 29 10
3. Valuation 25 - 29 8
c. Расчет убытков 56 - 57 18
c. Valuation 56 - 57 15
C. Расчет убытков 63 - 65 19
C. Valuation 63 - 65 17
c. Расчет убытков 44 - 49 15
c. Valuation 44 - 49 13
Претензия скорректирована с учетом мор. износа и основы для расчетов.
Claim adjusted for obsolescence and valuation basis.
Разумеется, при оптовой цене я бы тоже никогда не выторговал у него девяти тысяч франков, но борьба за оценку каждой вещи в отдельности, которая началась, покуда мы сидели за столом и часовщик записывал в блокнот свои гнусные расчеты, принудила меня к излишней уступчивости.
Of course if we had kept to lump sums I should never in the world have been able to stick to nine thousand francs, but the arguing and haggling that now ensued over the price of each piece, while we sat at the table and the clockmaker noted down on his pad the miserable valuations he forced on me, beat me down too heart-breakingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test