Translation for "расцветка" to english
Translation examples
noun
Расцветка просто идеальная.
The colors are perfect.
Очень забавная расцветка.
In really fun colors.
Яркой расцветки, мистер Каллен.
Bright colors, Mr. Callen.
И расцветка просто идеальная.
- And the colors are perfect.
Какая у вас расцветка, кстати?
What color are the jerseys by the way?
Расцветка фургона не дает заснуть.
The colors in the van keep us awake.
елЄна€ така€, местами коричнево- ржавой расцветки.
Green with some brown, rust coloration.
Ох, они и в других расцветках.
Mm. Oh, goody. They come in more colors.
Я поговорю с ними насчет расцветки комнат.
I'll talk to them about colors inside.
Нет, нет, яркие расцветки - самое то для Рассела.
The bright colors are good for Russell.
расцветка – «кипящее золото».
coloring - "boiling gold".
Назовем это защитной расцветкой.
Call it protective coloration.
Расцветку мундиров подбирал лично я!
I picked the colors of the uniforms.
Она, видимо, любит яркие расцветки.
She seems to love color.
— Твоя расцветка куда нежнее и изысканнее.
“Your coloring is infinitely more subtle.”
От расцветки акустона рябило в глазах.
Acouston coloring rippled in his eyes.
Что, костюмчики не той расцветки попадались?
Whatsamatter, couldn’t find a suit in your color?”
Интересно, что может означать такая расцветка?
Did this color scheme have some cultural significance?
Выбор расцветки казался необычным, но впечатлял.
It was an unusual color choice for leather, but it worked.
– Заказывались ли дополнительные костюмы с моей расцветкой?
Were extra suits of my color ordered?
k) 27 мелких камней разной расцветки из Западной Ракки;
(k) 27 small stones of various colours from West Raqqa;
С этой целью Служба протокола и связи будет выдавать пропускные карточки установленной расцветки в следующем порядке:
For that purpose, the Protocol and Liaison Service will issue colour-coded access cards as follows:
Комиссия сознает, что такие моменты, как масштаб, расцветка, тип карты и т.д., сказываются на восприятии.
The Commission is aware that issues relating to scale, colour, type and others fall within the realm of perception.
r) 53 небольших камня разной расцветки и формы из района Вафры, 16/4/1986;
(r) 53 small stones of various colours and shapes from Wafra area, 16/4/1986;
При выборе определенной отраслевой группы число единиц в рамках округа представляется в форме круга пропорционального диаметра и соответствующей расцветки.
By selecting an industry group the count of units within district areas is represented as a proportionally sized coloured circle.
Груз содержал обмундирование и палатки, а именно: 1500 палаток с откидным полотнищем и 12 000 <<французских курток военно-морской расцветки>>.
The shipment contained uniforms and tents as follows: 1,500 single-fly, single-fold tents and 12,000 "French jackets colour navy".
Государство-участник отвергает мнение автора сообщения о том, что такой флаг символизирует белорусскую государственность и независимость, и отмечает, что флаг такой расцветки государственным символом не является.
The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol.
- Что насчет расцветки?
- What about the colour?
Какая расцветка? Бежево-серая.
W-WHAT'S THE COLOUR SCHEME?
Нужно выбрать расцветку кухни.
- Yep! We must choose the colours for the kitchen.
Ваша логика лишена расцветки.
There are no colours to your patterns of logic.
Слишком яркая расцветка платьев для беременных женщин.
Concerning: Gaudily colourful... maternity dresses.
А, я совсем забыл... Ведетт Тамбур поставляется в нескольких расцветках.
Oh, I forgot... 008 comes in several colours.
- Да, Гэл, угол в бассейне ты той же расцветки оставишь?
Oi, Gal. You gonna stay with the same colour water?
...накрыть машину покрывалом или пылезащитным чехлом, окрашенным или с расцветкой, сливающейся с местностью.
"..cover his machine with a blanket or dust cover, "which is painted or coloured to blend into the scenery.
Оно не стало невидимым — просто в точности приобрело расцветку и фактуру кухонного приспособления, перед которым он стоял.
It was not invisible; it had simply taken on the exact colour and texture of the kitchen unit behind him.
Какой расцветки была юбка Каролины?
What colour was Caroline’s skirt?
Да и расцветки у них были самые необыкновенные.
And here the cars were of the craziest colours.
- Значит, вам понравилась расцветка? - щебетала она.
'Yes, isn't it a sweet colour? she was saying.
Она потеряла все. Небо меняло расцветки.
She had lost everything. The colour of the sky was changing.
– "Ситроен", если он нормальной расцветки. – Черный. Самый неприметный.
'If it's not a fancy colour, the Citroën.' 'Black.
Расцветки занавесей и покрывал были приятными, но вполне традиционными.
The colours of the curtains and the covers were pleasant but conventional.
Может быть, это все из-за расцветки, красная, коричневая и синяя полоски.
Maybe it was the colours red, brown and blue candy stripes.
Мы спросили, что это за расцветка, но он сказал, что не знает.
We asked him what colour he called it, and he said he didn’t know.
На ней было платье яркой расцветки, в красную и желтую полоску.
She was wearing a brightly coloured dress, with red and yellow stripes.
Она облачилась в длинный, шитый золотом наряд павлиньей расцветки.
She had on a long dress of some woven peacock-coloured fabric, shot with gold.
noun
Посмотри на расцветку.
Look at its markings.
Но у них почти одинаковая расцветка.
But their markings are almost identical.
Он расспрашивал ее, много ли форели наловили летом в Пестрой, интересовался, какой она расцветки.
He was asking her if many trout had been caught that summer in the Dapple, and what were their markings.
Это были двое крошечных, прелестной расцветки полосатых, и двое рыжих котят.
They were two tiny, beautifully-marked little tigers, and two strawberry blondes.
А для старых знакомых расцветка брата Финго выглядела так же естественно, как у пони в яблоках.
and after long acquaintance, Brother Fingo’s markings seemed as normal as those of a painted pony.
Слишком больших, необычной расцветки или со странным запахом он предпочитал не трогать.
Anything too big, with too many antennae, or weird markings, or strange odors, he stayed away from.
Обертка полетела в сторону, открывая клетчатую ткань. Марк узнал узор и расцветку. Это был кусок старого покрывала Барбары.
The wrapping on it at once started to fall free, exposing portions of the fabric that had been folded under. Now Mark could recognize the cloth's pattern as that of an old blanket that Barbara had once had in the wagon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test