Translation for "расцветают" to english
Translation examples
verb
235. В области художественного и литературного творчества Китай издавна следовал основополагающему принципу: "пусть расцветают сто цветов и соперничают сто школ".
China has long adhered to a basic artistic and literary policy of "letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend".
расцветают волшебным цветом
They bloom majestically.
Расцветающий молодой талант.
Young talent blooming
это расцветает любовь
It sings love in bloom
Япония расцветает дураками,
Japan is blooming with fools now
Мы, Слоаны, рано расцветаем.
The sloans, we bloom early.
Девушка только начала расцветать!
Her beauty's finally blooming after much difficulty.
Моя жизнь опять расцветает.
My life blooms again in a moment.
Вот так расцветает Саншин.
[It was Flower of Sanshin that bloomed.]
— Расцветаем, расцветаем, спасибо, дорогая моя.
Blooming, blooming, thank you, my dear.
Того, что еще только расцветает.
The one just coming into bloom.
Некоторые из них расцветали.
Some were even blooming.
— Теперь в этом доме расцветает любовь.
Is love blooming there, too?
Застенчивая роза расцветает.
The shy rose was blooming.
Моя Тень расцветала и зацветала.
My Shadow was blooming with them.
Эти розы расцветают только в темноте. — Но кто ты?!
They bloom only in darkness.” “Who are you?!
Вокруг него вновь расцветает свет.
Light blooms around him again.
На предплечье расцветала кровавая роза.
A red rose of blood was blooming on his shoulder.
verb
В тот момент, когда расцветала <<арабская весна>>, реформа Совета Безопасности входила в осеннюю фазу.
While the Arab Spring was blossoming, Security Council reform was entering its fall.
К сожалению, хотя благодаря чудесам генетической инженерии могут расцветать и "голубые розы", со своей программой работы Конференция по разоружению все еще пребывает в тупике.
Unfortunately, even if blue roses may blossom thanks to the wonder of genetic engineering, the Conference on Disarmament is still deadlocked on its programme of work.
По мере того как этот мир начинает расцветать в отдельных государствах региона, мы должны уделять пристальное внимание примерам, уже имеющимся в более широком контексте международного сообщества. "Холодные войны" значительно ослабли.
As peace begins to blossom within the individual States of the region, we must pay keen attention to the examples set by the wider international community. Cold wars have significantly abated.
В то время как повсюду расцветали новые международные возможности для роста благосостояния, мы продолжали заниматься самоистреблением в грязной войне, которая уничтожала целые деревни и вынуждала многих людей спасаться бегством.
While new international options for well-being were blossoming elsewhere, we continued to be consumed internally by a dirty war that crushed entire villages and compelled many people to flee.
Будет расцветать каждую весну.
Blossom in the Spring.
На Монмартре расцветает красота.
In Montmartre, beauty blossoms.
Она должна расцветать.
It should be allowed to blossom.
Расцветали яблони и груши,
Apple trees and pears were in blossom
Все цветочки Расцветают на лугу,
All the flowers blossom In the meadows,
Жизнь расцветает в доме Батиата...
Life blossoms in the House of Batiatus...
Но,помимо этого,я действительно расцветала.
But, underneath it, I was actually blossoming.
Подобно цветку, мы расцветаем и увядаем.
Like a flower, we blossom and then wither.
Как цветок, он расцветает, а потом увядает.
Like a flower, he blossoms and then withers.
Но я начала расцветать. И во время моего первого в жизни танца,
But I was blossoming.
Я расцветаю в печках.
I blossom in ovens.
Потом в один прекрасный день они вдруг раз – и расцветали.
Then one day they’d turned a corner and blossomed.
В небе один за другим расцветали огненные шары.
The sky was full of blossoming fires.
— Ваша версия, Уильямс, расцветает на глазах.
Your theory blossoms, Williams.
Изменившаяся Уна, расцветающая теперь только в сновидениях.
A changed Una, who blossomed only in dream.
Озарения спонтанно расцветали в человеческих мозгах.
Insights spontaneously blossomed within human brains.
Простые полевые цветы вянут, но опять расцветают.
The common hill-flowers wither, but they blossom again.
Эта расцветающая вселенная отдана мне на хранение.
This blossoming universe has been given to my guardianship.
— Эслада, — рассмеялся Кьюрик, — ей было тогда четырнадцать и она только-только расцветала.
Kurik laughed. "She was about fourteen then and just blossoming out.
В желтом свете на коже расцветали синяки.
In the yellow light bruises were blossoming across my skin.
verb
Однако враждебность постепенно отступает и расцветает гармония.
However, animosity has gradually disappeared and harmony is beginning to flourish.
Наш народ расцветает и развивается в атмосфере мира, демократии и стабильности.
Our people are flourishing and developing in an atmosphere of peace, democracy and stability.
Политический диалог между главами правительства расцветает, а экономическое сотрудничество расширяется.
The political dialogue between Heads of Government is flourishing, and economic cooperation is expanding.
А от этого насилие со стороны поселенцев никак не идет на убыль, а порой и расцветает (см. пункт 39 ниже).
This has allowed settler violence to continue unabated and even, at times, to flourish (see para. 39 below).
И необходимы благоприятные условия, для того чтобы она расцветала и продолжала приносить огромную пользу обществу в виде качественной добровольной помощи.
It needs a favourable environment in order to flourish and continue to yield the tremendous benefits of quality volunteer service in the community.
Мы должны создать условия, позволяющие молодежи в полной мере осуществлять свои права, расцветать и реализовывать свои мечты.
We should create the conditions to enable young people to fully exercise their rights, to flourish and to fulfil their aspirations.
С другой стороны, важно заняться факторами, создающими благоприятную почву, на которой может расцветать терроризм, в целях содействия ликвидации терроризма.
On the other hand, it is important to address the factors that provide a fertile ground where terrorism can flourish with a view to contribute to the elimination of terrorism.
Такая политика обозначает границы пространства, в котором может расцветать творчество, а понимаемые в широком смысле издержки знаний оставаться низкими или сокращаться.
Such policies demarcate the space in which creativity can flourish and in which the broadly understood cost of knowledge is low and falling.
С приходом мира мы постепенно залечиваем нанесенные войной раны, и наша молодая многопартийная демократия расцветает и укрепляет свои основы.
With peace, we are gradually healing the wounds caused by the war and our young multi-party democracy is flourishing and consolidating its roots.
Хорошо известно, что это негативное явление бурно расцветает при наличии определенных условий, среди которых можно назвать зоны конфликта в результате сепаратистских движений.
It is well known that this negative phenomenon flourishes because of certain conditions, among them the conflict zones generated by separatist movements.
Мои зернышки расцветают...
My seed flourishes...
Реальный талант, Чемберлен, Птица, всегда расцветает.
Real talent, Chamberlain, Bird, always flourishes.
В любом случае, астрология жила и расцветала.
Nevertheless, astrology survived and flourished. Why?
Новые отношения расцветают и принимают новые формы...
New relationships flourish and take on new form...
Пусть она растёт, расцветает и будет любима.
May she grow and flourish and... just be loved.
Я видела, как ваши отношения с Капитаном Брэнсоном расцветают.
I watched your courtship with Captain Branson flourish.
Саженец из которого мы будем расти и расцветать.
A seedling from which we will branch out and flourish.
И пока твои отношения с ней расцветали, ширилась и наша семья.
And while your relationship with her flourished, so, so did our family.
Но все знают,что дерево, которое расцветает в одном виде земли.
But everyone knows a tree which flourishes in one kind of earth.
Зло не просто расцветает здесь.
Evil not only flourishes here.
Ереси расцветали там, как нигде больше.
Heresy flourished there as nowhere else.
Все актеры буквально расцветают и кланяются.
They all flourish and bow, raggedly.
Чтобы любовь не увядала, а расцветала и росла, ее надо чем-то подпитывать.
Love needed to be fed and nurtured if it was to flourish and grow.
Цветок расцветет там, без его участия, а каким образом он будет расцветать, ему все равно известно.
The flower would flourish there without his aid, and he knew already in what manner it would flourish.
Хайнц вовсю расцветает под тяжестью обильной еды, которую готовит Бригитта.
heinz flourishes under brigitte's cooking.
Женщина, напоминают нам они, расцветает и умирает подобно цветку.
A woman, they remind him, flourishes and dies like a flower.
И по мере того, как на острове расцветала цивилизация, всюду начали скапливаться отбросы.
And as civilization flourished on the island, refuse began to collect.
Наше расцветающее общественное благосостояние питается обманом!
The whole of our flourishing municipal life derives its sustenance from a lie!
verb
И ты чувствуешь, будто ты расцветаешь изнутри. Но ещё там проходит...
And you can feel your insides expanding, but there's also this...
В конце той доли секунды, которая прошла от начала и до конца столкновения, за несколько миллионных долей боевые компьютеры вражеского флота провели беглый анализ четырехмерного лабиринта излучения и пришли к выводу, что имеется один-единственный, невообразимо сложный, почти невероятный выход из концентрических оболочек извергающейся энергии, которые расцветали между звездными системами лепестками гигантского цветка.
In the fraction of a second the entire engagement lasted, there were at the end some millionths when the battle-computers of the enemy fleet briefly analysed the four-dimensional maze of expanding radiation and saw that there was one bewilderingly complicated and unlikely way out of the concentric shells of erupting energies now opening like the petals of some immense flower between the star systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test