Translation for "расцвести" to english
Расцвести
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Зеленые ростки оздоровления должны расцвести повсюду.
The green shoots of recovery need to blossom everywhere.
У нас, европейцев, существуют тесные исторические и геополитические связи с арабским миром, и мы желаем этой весне расцвести в полную силу.
We, Europeans, are linked closely with the Arab world by the bonds of history and geography, and we wish for this Spring to blossom.
Я призываю Ассамблею, наконец-то, усмотреть некоторую истину в этот исторический день, когда в нашем регионе прорастут семена мира, с тем чтобы они могли увидеть свет и расцвести более светлым будущим.
I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future.
Для них воспитание лишившихся родителей внуков равносильно сохранению сосредоточенного на общине образа жизни и обеспечению меры дружеских связей, безопасности и надежды -- того, что позволяет детям расцвести.
For them, raising orphaned grandchildren is about preserving a community-centred way of life and providing a measure of familiarity, safety and hope -- things that allow children to blossom.
Проведение структурированных и углубленных дебатов по разным пунктам нашей повестки дня позволило расцвести лучшему пониманию и по темам и по позициям и, я уверен, откроет в будущем - как бы мне хотелось, как можно в более близком будущем, - путь к столь ожидаемому возобновлению субстантивной работы в рамках нашей ассамблеи.
The holding of structured and in-depth debates on the various items on our agenda led to a blossoming of better understanding of both subjects and positions and will, I am sure, open the path to the much-awaited resumption of substantive work within our assembly in what I hope will be the very near future.
Расцвесть, это как?
What do you mean, she blossom?
Остаться девственницей - значит не расцвести никогда.
To remain a virgin means not to blossom.
К чёрту распуститься и расцвести! Давай!
Blow me with the blossoming and the blooming.
Это будет место, где она сможет расцвести.
So that she has a nice place to blossom in.
Ей нужно время, чтобы расцвести. Ну, да.
Time are necessary so that she will able to blossom.
Она успела расцвесть, словно нежная сирень в апреле.
She has recently blossomed, like a purple lilac in April.
Это напоминает нам о том... что любовь может расцвести в любом возрасте.
It reminds one how... love can blossom in later life.
Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести...
Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom.
а в приключении. надо дать концовке расцвести как прекрасному гималайскому голубому маку, как...
The joy comes in the journey, in allowing the ending to blossom like some magnificent Himalayan Blue Poppy,
Потому что в грязи им неуютно и они спешат поскорее чтоб расцвести и умереть!
Because they don't like the dirt, so they run up into the light as fast as they can, to blossom and die!
— Преступление, этот бутон фантазии, должен расцвести в реальности.
The crime that budded in effigy had to blossom in reality.
– Дауд выдержал паузу, давая мысли время расцвести.
Dowd paused to let the idea blossom.
Это семена деревьев, которые должны вырасти и расцвести в ваших умах.
They are the seeds of trees that should grow and blossom in your minds.
Так увял многообещающий талант, которому не суждено было расцвесть в полную силу.
Thus there perished in the bud a most promising talent, fated never to blossom.
Они колонизовали огромную бесплодную изношенную планету и заставили ее расцвести;
It was they who seized control of the gaunt, barren, worn-out planet to which they had fled and made it blossom;
— Любви нужно дать время расцвести, мой господин, — шептал Темигаст лорду Ферингалу.
"You must give love time to blossom, my lord," Temigast whispered to Lord Feringal.
Дружба между мужем и братом не может расцвести до тех пор, пока они не уверены до конца друг в друге.
No friendship would blossom between her husband and brother while they remained unsure of each other.
Судя по тому, что говорили лорды Порт и Кор, мятеж уже готов расцвести пышным цветом.
From what Lords Port and Core were saying, I'd guess it's about ready to blossom."
— Я не сделал ничего такого, против чего мог бы возразить милосердный Господь, — возразил Вольтер. — Я позволил расцвести свободе воли.
I did nothing a good God would not approve of. I allowed free will to blossom.
verb
Заставляет их расцвести.
She's making them bloom.
Как будто она может расцвести?
So she can bloom?
Позволь своему сердцу расцвести снова.
May your heart bloom again.
Знал, когда они должны расцвести.
Knew to the day when they would bloom.
Дай-ка я помогу тебе расцвести.
Here, let me turn that gloom into bloom.
Иногда ты находишь цветок, и помогаешь ему расцвести.
Sometimes you find a flower you can help to bloom.
Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни
Needs a little room to bloom outside her bedroom
Истории, которая могла бы, как я думаю... расцвести в этой квартире.
It's a story that I think could really... really bloom in this apartment.
Мы должны дать расцвести любви, ничего не может произойти за один день!
We have to let love bloom, nothing can happen in just one day!
— Она могла бы расцвести и от моей любви, мать.
She might have bloomed with mine, mother.
Им требовалось много комет, так как мечтой их было вновь заставить расцвести старую планету.
So they needed a lot of comets, because what they wanted was to make the whole old planet bloom.
Это была великолепная вещь, выдавленная сфера, выступающая из бока массивной космической станции, напоминающая серебристый цветок, обреченный никогда не расцвести.
The spherical extrusion jutted from the flank of the massive space station like a silver flower doomed never to bloom.
Она была вдова, но, уже давно перестав сохнуть по мужу, успела снова расцвести и до сих пор была в полном цвету.
She was a widow, but years ago had passed through her state of weeds, and burst into flower again; and in full bloom she had continued ever since;
В этом отношении сама Джоли когда-то представляла собой редкое исключение, да и то, наверное, благодаря тому, что встретилась Пэрри, еще не успев в полной мере расцвести.
Jolie herself had been unusual in that respect, perhaps because he had caught her young enough, before the full bloom of her womanhood.
Метеорологические манипуляции ученого помогли Вилиньяру снова расцвести, но шрамы еще были видны на планете, если знать, куда смотреть. В отличие от шрама Ари.
The scientist's meteorological manipulations had helped Vhihinyar bloom again, though the planet's scars were still evident when you knew where to look.Unlike Aari's scars.
Мельчорита спасала безнадежных, умирающих больных, беседовала со святыми, которые являлись ей, видела самого Господа Бога и заставила на камне расцвести розу.
She had saved people dying of incurable diseases, spoken with saints who had appeared to her, seen God, and made a perpetually blooming rose flower on a rock.
Мы полюбили друг друга, и я снова становилась здоровая – я ведь столько много глотала эти таблетки с железом, а мне только это и было нужно, чтобы расцветать, как роза. – Она запнулась и весело хихикнула. – Проклятый совершенный вид глагола! – весело произнесла она и добавила назидательным тоном Натана: – Не расцветать, а расцвести!
We were in love and I was getting healthy taking these many iron pills, which was all I needed for making me to bloom like a rose." She halted and a cheerful little giggle escaped her lips. "Stinking infinitive!" she blurted affectionately, mocking Nathan's tutorial manner. "Not to bloom, just bloom!"
Доктор Фокс очень доступно объяснила ему, что это был вирус, видимо давно поджидавший в стенках его сердца подходящего момента – сильного стресса, например, чтобы расцвести полным цветом.
Fox had told him it was a virus that could have been waiting in the walls of his heart for years, only to bloom by happenstance and to be nurtured by stress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test