Translation for "расходоваться" to english
Расходоваться
verb
Translation examples
verb
4. Хотя главный акцент делается на определении объема расходов, план действий не должен превращаться лишь в бюджет, где показано, как будут расходоваться государственные средства.
4. Although emphasis is placed on costing, the action plan is not meant to be a mere budget, showing how government funds are going to be spent.
Основная часть ресурсов попрежнему будет расходоваться на предотвращение изменения климата (см. рис. 3): энергоэффективности, возобновляемым источникам энергии, технологиям с низким уровнем выбросов ПГ и устойчивому транспорту.
Most of the resources will still go to mitigation (see figure 3): energy efficiency, renewable energy, lowGHG-emitting technologies and sustainable transport.
Начиная с 1998 года 60% выделяемых из государственного бюджета средств будет расходоваться на принятие мер по реструктуризации, включая меры по ликвидации социальных последствий, и лишь 40% этих средств - на субсидии, предоставляемые убыточным шахтам.
From 1998, 60% of State funds will go towards measures for restructuring, including to remedy the social consequences and 40% only to be spent on subsidies for loss-making mines.
Он также отметил, что 53% национального бюджета по-прежнему обеспечивались за счет средств, поступавших от сотрудничества в области развития, которые во все большей степени расходовались на общую бюджетную поддержку в соответствии с принципами политики и приоритетами, устанавливаемыми правительством.
It also noted that 53 per cent of the national budget still comes from development cooperation and is increasingly going to general budget support based on Government policies and priorities.
Сэкономленные средства должны расходоваться на глобальные, региональные и национальные усилия в области развития, и в частности на оказание развивающимся странам помощи в выполнении обязательств, проистекающих из конференций Организации Объединенных Наций, так чтобы при этом избегать дублирования.
The resources saved must go to global, regional and national development efforts, particularly to help developing countries follow up the commitments ensuing from United Nations conferences, while avoiding duplication.
50. В начале 90-х годов из 200 млрд. долл. США, ежегодно расходовавшихся в развивающихся странах на развитие инфраструктуры, лишь около 7% приходилось на частные инвестиции, причем главным образом в Латинской Америке и Азии.
60. In the early 1990s only about 7 per cent of the US$ 200 billion spent annually on infrastructure in developing countries was private investment, with most of this going to Latin America and Asia.
Надо понять, что мы с трудом можем позволить себе и далее расходовать такие ошеломительные суммы в интересах торговцев средствами уничтожения, когда наши люди голодают, не могут позволить себе элементарные услуги и уязвимы по отношению к болезням, изменению климата и стихийным бедствиям.
It must be realized that we can ill afford to continue spending such staggering amounts for the merchants of destruction when our people go hungry, cannot afford essential services and are vulnerable to disease, climate change and natural disasters.
Мы должны понять, что мы не можем продолжать расходовать свои экономические, финансовые и интеллектуальные ресурсы на накопление запасов вооружений, в то время как наше население голодает, лишено образования, не может позволить себе пользоваться самыми необходимыми услугами и уязвимо перед болезнями, изменением климата и стихийными бедствиями.
We must realize that we can ill afford to continue spending our economic, financial and intellectual resources on building stockpiles of armaments when our people go hungry, remain uneducated, cannot afford essential services and are vulnerable to diseases, climate change and natural disasters.
552. Объем средств ФТВ, используемый для предоставления договорных займов в каждом финансовом году, зависит от наличия чистых ресурсов для новых заявок, получаемых как разница между притоком средств и объемом первоначально имеющихся средств и суммой затрат за вычетом резервов, утвержденных Советом попечителей ФТВ (СПФТВ), в соответствии с резолюцией ССFGTS № 246/96, приложение I. Согласно этой резолюции, 40% от общего объема ресурсов ФТВ должно расходоваться в виде инвестиций в базовую санитарию и инфраструктуру, а остающиеся 60% должны использоваться в целях строительства жилья для населения.
The amount of FGTS funds used in contracting loans each fiscal year depends on the availability of net resources for new applications, obtained from the difference between cash inflow plus initial available funds and cash outflow, after deduction of reserves authorized by the FGTS Board of TrusteesCCFGTS, pursuant to CCFGTS resolution No. 246/96, annex I. According to said resolution, 40 per cent of FGTS total resources must go to investment in basic sanitation and infrastructure, the remaining 60 per cent going to popular housing.
Зачем расходовать продовольствие на тех, кто все равно умрет?
Why waste food on people who are going to die?
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз.
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!
Всегда разделять работу по дому... не расходовать напрасно горячую воду, и никогда, ни за что не засыпать сердитыми.
Always share the housework... Never waste the hot water, and never, ever go to bed angry.
— Ну, не заметить было трудно — каждый день расходовал по целому рулону!
“Please, it wasn't exactly subtle. He was going through a full roll every day.”
Может быть, стоит экономнее расходовать бумагу, делая рисунки поменьше… Отец был прав.
Try to go easy on the paper and paint smaller pictures.” Father was right.
Паук, пошатываясь, брел по улице и даже не пытался подняться в воздух. Большую часть энергии он расходовал не на ходьбу, а на почесывание.
It was staggering down the street, not even trying to walk on air, spending more energy scratching than going.
– Стоит ли даром расходовать топливо?… – Заткнись и делай, что я сказал, – зарычал Таск, не расположенный вступать с компьютером в пререкания. – У нас теперь… новый владелец, и ты…
"If you think I am going to waste fuel—" "Shut up and do it," Tusk growled, in no mood to argue. "We've got a—" he swallowed, "new owner and he—"
Горючего не расходовать. Теперь внимание: все слушаем офицера по науке. Говори, Хильда. – Есть, капитан. Три дня назад было необходимо, чтобы кто-нибудь из нас взял на себя роль канарейки – но это должна была быть я, а не Зебби.
Now, All Hands, listen to the Science Officer. Go ahead, Hilda." "Yes, Captain. Three days ago it was necessary for somebody to be the canary-but it should have been me, not Zebbie.
Калибан, не любивший попусту расходовать слов, бросил: «Идем!»-и захлопнул дверцу. Все трое двинулись к выходу. В этот момент за спиной раздался мягкий шорох. Первым его уловил Калибан, обостривший свой слух специальными, им же самим составленными препаратами.
Caliban said, “Go!” being one who hates to waste words, and they left the closet and started toward the door to the hallway. There was a slight chuffling sound behind them. It was heard only by Doc Caliban, whose ears had been sensitized by a chemical he had invented.
если мистер Кемпбель с семьей пожелает воспользоваться этим удобным случаем, то для него, его семьи и всей их клади найдется достаточно места в казенных барках, так что ему не надо будет беспокоиться о способах доставки к месту назначения его семьи и имущества и расходовать понапрасну деньги, не говоря уже о надежном конвое на всем протяжении пути. ГЛАВА VI На другой день после этого любезного предложения со стороны губернатора мистера Кемпбеля посетил главноуправляющий в сопровождении Мартына Сепера.
Campbell would like to avail himself of the opportunity, he and his family, and all his luggage, should go under the escort of the officer and troops. The offer was of course joyfully accepted, and on Mr. Campbell's calling upon the Governor to return his thanks, the latter told him that there would be plenty of room in the bateaux and canoes for them and all their luggage, and that he need not give himself further trouble, or incur any further expense. CHAPTER VI. The next day the Surveyor-General called, bringing with him Martin Super, the trapper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test