Translation for "расфокусирован" to english
Расфокусирован
Translation examples
Джимми, Тесс ни за что не опубликует расфокусированный снимок.
Jimmy, there's no way That tess is gonna publish an out-Of-Focus photograph.
Верно. При том, что это выглядит как непрерывное действие, ухудшение видимости могло скрыть что-то в расфокусированной части.
Even though it looks like continuous action, a cut could be hidden in the out-of-focus part.
Ну, мне просто не хочется ставить своё имя под статьей, основанной на одном расфокусированном снимке.
Well, it just doesn't feel right to put my name on some manufactured story That's based on an out-Of-Focus photograph.
Тебя не удивит, что 78% камер на Таймс-сквер не работают, направлены не туда или расфокусированы.
It won't surprise you that 78% of the cameras in Times Square are either out of commission, out of position, or out of focus.
Миссис Коул взглянула на листок. Глаза ее на мгновение расфокусировались и тут же снова пришли в норму. — По-видимому, все в порядке, — сказала она успокоено, отдавая Дамблдору листок.
Cole’s eyes slid out of focus and back again as she gazed intently at the blank paper for a moment. “That seems perfectly in order,” she said placidly, handing it back.
Его глаза были расфокусированы.
His eyes seemed to be out of focus.
А когда у Эннессона расфокусировался пучок, то это тоже ты? Да? - Нет.
And when Ennesson's beam went out of focus, was that your fault, too? Well?" "No.
Только он знал, что это неправда. Если кто и расфокусировался, так это он.
Except he knew that wasn't true. He was the one out of focus.
Глаза его будто расфокусировались за мгно­вение до того, как встретились с моими: — Чего?
His eyes went out of focus an instant before they met mine. “Do what?”
Казалось, его взгляд слегка расфокусировался, словно он пытался въяве представить вражеские армии.
Belisarius' eyes seemed slightly out of focus, as if he were trying to visualize enemy armies like a clairvoyant.
Открывшаяся перед глазами картина, на которую раньше она смотрела как через расфокусированный объектив, теперь обрела четкость.
The scene before her suddenly jumped into sharp relief, as if until that moment she had been looking through a lens that was out of focus.
Оказывается, если уставиться в определенную точку экрана и расфокусировать взгляд, изображение становится трехмерным: психоделика для начинающих, в общем.
I discovered that if I looked at the screen and let my eyes go out of focus, the images became 3-D: psychedelia for beginners.
Тебе было несколько минут от роду, я смотрел на тебя и ощущал себя нечетким и расфокусированным, в точности таким, каким меня видела ты.
You were only a few minutes old, and as I looked at you, I felt vague, out of focus, exactly the way you saw me.
Просто плохо обученные офицеры безопасности наблюдают за целым штабелем мутных расфокусированных экранов, так что все люди на улице похожи на снежного человека.
You get badly trained security officers watching a bank of blurred, out-of-focus screens which make everybody on the street look like the abominable snowman.
А глаза Поэта (они смотрят таким расфокусированным взглядом, что, кажется, никогда уже больше сфокусироваться не смогут) настолько полны духом, что становится непонятным, как может нечто материальное выражать такую духовность.
while his eyes (so completely out of focus that they looked as though they'd never get in again) were more spirit than anything corporeal.
Прибор на борту спутника представляет собой фотометр белого света, использующий рефлекторный телескоп вне оси сужения зрачка, диоптрический объектив формирования изображений и большие расфокусированные детекторы на приборах с зарядовой связью.
The instrument on board is a white-light photometer that uses a reflector telescope outside the pupil reduction axis, a dioptric imaging objective and large defocused charge-coupled device detectors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test