Translation for "растяжимым" to english
Translation examples
adjective
Из брюшной части существа высунулась растяжимая трубка, которая исследовала прозрачное покрытие беспомощного тела. Близость добычи вызывала у чудовища бешеную активность.
The extensible tube which protruded from its ventral side probed the unyielding transparency which shielded the helpless body on the unreachable cushions, proximity to its quarry driving the creature into a frenzy of activity.
Можно было бы представить себе кровеносные сосуды из какого-то бесконечно растяжимого и гибкого материала — такие, чтобы они могли сколько угодно наматываться на ось при вращении колеса, но не занимали много места. Однако эта идея показалась нам неуклюжей, и мы ее отвергли. Был еще такой вариант: кровь или ее эквивалент поступает в отверстие ступицы через отверстие в оси, а края этих отверстий соединяются друг с другом, как бескамерная шина — с автомобильным колесом (коротко говоря, в основе этой механики лежит давление).
There could have been some sort of infinitely extensible and flexible material to make the blood vessels from, which could wind round and round the axle as the wheel revolved but didn’t take up any room—but that was such a clumsy idea that we didn’t like it at all. We could have gone for a different idea, where the blood or the equivalent material passed directly into an open chamber in the hub of the wheel through an open chamber on the axle, the edges being sealed in the same way as a tubeless tyre is sealed on to a car wheel: pressure, basically.
adjective
Растяжимость сварной стали, используемой во внутреннем корпусе, проверяют в соответствии с EN 895:1995 и EN 6892-1:2009.
The tensile properties of welded steel in the inner vessel shall be tested in accordance with EN 895:1995 and EN 6892-1:2009.
Они хорошо красятся, не мнутся, образуют красивые складки, имеют нарядный вид и обеспечивают надлежащие тепло и влагообмен, однако не обладают присущей синтетическим волокнам растяжимостью.
They dye well and fall well, have the thermo-conductivity control necessary for wearing apparel, but don't have the tensile strength of synthetic fabrics.
adjective
с) статья 198, озаглавленная "Нарушение общественного порядка: нарушение порядка в общественных местах со стороны любых лиц"; этот расплывчатый и растяжимый термин более никак не разъясняется;
(c) Article 198. “Disturbing the peace: anyone who disturbs the peace in a public place”; no information is provided on this vague and extendable concept;
9. У Специального докладчика возникают вопросы в связи с данным положением, закрепляющим принцип приоритетности государственной политики - расплывчатое и растяжимое понятие, которое потенциально может ограничивать свободу религии и ее проявления.
9. The Special Rapporteur has some queries about this provision, which establishes the principle of the priority of the policies of the State, a vague and extendable concept that could be potentially restrictive of religious freedom and its manifestations.
Кроме того, понятие "политика государства" представляется a priori очень расплывчатым и даже весьма растяжимым: хотя под ним можно, конечно же, понимать политику государства, направленную на охрану общественной безопасности, порядка, здоровья и нравственности населения, основных прав и свобод других лиц, его толкование может также выходить за эти рамки и, следовательно, охватывать ограничения, не предусмотренные в международном праве.
The concept of policy of the State appears, at first glance, to be quite vague and extendable: it may of course include State policies designed to guarantee public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, but it can also go further, to include restrictions not provided for under international law.
adjective
Уверена, что вы чемпион по растяжимости, при первой же возможности...
I'm sure you champion expansion whenever you get...
Даже по чрезвычайно растяжимым волшебным стандартам в кабинете географа царил настоящий хаос.
The study was a mess, even by the extremely expansive standards of wizardry.
Основное различие заключается в том, что когда существует золотой стандарт, то спрос на золото является бесконечно растяжимым (отчасти потому, что оно полагается и принимается в качестве резервных международных «денег», а не какого-то иного товара), а также в том, что государства не воздвигают искусственных препятствий на получение золота, которые распространены при получении всего остального.
The chief difference is that when a gold standard exists the demand for gold is almost indefinitely expansible (partly because it is thought of and accepted as a residual international “money” rather than as just another commodity), and that nations do not put artificial obstacles in the way of receiving gold as they do in the way of receiving almost everything else.
А ведь комната действительно трепетала, и это мигание, карусельное передвижение теней по стене, когда уносится огонь, или чудовищно движущий горбами теневой верблюд на потолке, когда няня борется с увалистой и валкой камышовой ширмой (растяжимость которой обратно пропорциональна ее устойчивости), – все это самые ранние, самые близкие к подлиннику из всех воспоминаний.
After all the room really was quivering, and that flickering, carrousel-like movement of shadows across the wall when the light is being carried away, or the shadowy camel on the ceiling with its monstrous humps heaving when Nurse wrestles with the bulky and unstable reed screen (whose expansion is inversely proportional to its degree of equilibrium)—these are all my very earliest memories, the ones closest to the original source.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test