Translation examples
verb
а) Растущие потребности.
(a) Growing demands.
Растущая опасность
A growing challenge
Растущая численность вдов
Growing class of widows
:: Растущий спрос на программы
:: Growing demand for programmes:
Растущая необходимость принятия решений
Growing urgency for solutions
крайняя нищета и растущая бедность;
Extreme and growing poverty
Растущее значение перекрестков с круговым движением
Growing importance of roundabouts
И эта проблема вызывает растущую озабоченность.
Concern is growing on this subject.
растущим отсутствием безопасности, которое трудно
GROWING AND ALMOST UNCONTROLLABLE
растущее давление на государственный бюджет; и
growing pressures on public budgets, and
Растущая популярность Вирабадры..
'Veerabhadra's growing popularity..'
Растущей шрам на...
The scar's growing...
Растущее каждый год.
Growing every year.
- Я - растущий организм.
- I'm a growing boy.
Это растущий рынок.
It's a growing market.
Маленькая, но растущая группа.
Small but growing.
Спрингфилд - растущий город.
Springfield.: City on the grow.!
Быстро растущие организмы.
They are rapidly growing organisms.
— Нет, — сказал Рон. — Я… Он запнулся, глядя на два дерева чуть в стороне, растущие почти вплотную друг к другу.
“No,” said Ron. But he hesitated, glancing at two trees growing close together some yards away.
Гарри засунул волшебную палочку за пояс джинсов, позвонил и увидел растущие очертания тети Петуньи, причудливо искаженные узорчатым дверным стеклом. — Дидди!
Harry stuck his wand back inside the waistband of his jeans, rang the bell and watched Aunt Petunia’s outline grow larger and larger, oddly distorted by the rippling glass in the front door. “Diddy!
На островах, где они совсем не имеют поселений, они дают премию тем, кто собирает молодые цветы и зеленые листья гвоздичного и мускатного деревьев, естественно растущих там, но почти совершенно уничтоженных теперь, как передают, в результате этой дикой политики.
In the islands where they have no settlements, they give a premium to those who collect the young blossoms and green leaves of the clove and nutmeg trees which naturally grow there, but which the savage policy has now, it is said, almost completely extirpated.
Обычай требовал, объяснил мажордом, чтобы каждый гость при входе церемонно погружал руки в рукомойник, плескал на пол воду – несколько горстей, а затем, вытерев руки полотенцем, бросал бы это полотенце в растущую у входа лужу.
It was the custom, the housekeeper had explained, for guests as they entered to dip their hands ceremoniously into a basin, slop several cups of water onto the floor, dry their hands on a towel and fling the towel into the growing puddle at the door.
Сколько бы тетя Петунья ни причитала, что Дадли крупный мальчик со здоровым детским жирком и что растущему организму необходимо много еды, факт оставался фактом — у поставщика школьной формы уже не было бриджей достаточно большого размера.
No matter how much Aunt Petunia wailed that Dudley was big boned, and that his poundage was really puppy fat, and that he was a growing boy who needed plenty of food, the fact remained that the school outfitters didn’t stock knickerbockers big enough for him anymore.
По странной случайности (виноваты ли тут клевавшие его птицы или, быть может, медленно растущие травы, обвивавшие его со всех сторон), он лежал навытяжку, прямой как стрела. Ноги его показывали в одну сторону, а руки, поднятые у него над головой, как у готового прыгнуть пловца, – в другую.
But for some disarray (the work, perhaps, of the birds that had fed upon him or of the slow-growing creeper that had gradually enveloped his remains) the man lay perfectly straight — his feet pointing in one direction, his hands, raised above his head like a diver's, pointing directly in the opposite.
Если бы растущая торговля с колониями была оставлена свободной для всех наций, то какая бы часть ее ни пришлась на долю Великобритании (а на долю последней, вероятно, пришлась бы очень значительная ее часть), она увеличивала бы собой указанную обширную торговлю, находившуюся раньше в руках Великобритании.
Had the growing trade of the colonies been left free to all nations, whatever share of it might have fallen to Great Britain, and a very considerable share would probably have fallen to her, must have been all an addition to this great trade of which she was before in possession.
И возможно, растущее.
Maybe it's growing."
Борясь с растущим желанием.
Fighting the growing need.
Надо покормить растущего мальчика.
Got to feed a growing boy.
Меня охватил растущий гнев.
I was growing increasingly angry.
Отраженная в нем, она увидела в себе растущий свет, тьму без слов, только шум растущий!
Mirrored in him, she saw growing in the light of her, a darkness without words, only noise—growing!
Но теперь он чувствовал растущее неудовлетворение.
But now he was experiencing growing dissatisfaction.
С растущей уверенностью пришло терпение.
With growing confidence, came patience.
Сформировался растущий страх цели.
aim's growing fear crystallized.
Слышится шум растущих цветов.
The noise made by flowers as they grow.
Все вокруг было живым, теплым и растущим.
Everything was warm and green and growing.
verb
Растущее неравенство
Increasing inequality
C. Растущая уязвимость
C. Increasing vulnerability
Мы поощряем их растущую вовлеченность в этот процесс.
We encourage their increased involvement.
Сложность и растущее число мандатов
Complex and increasing number of mandates
Растущее соперничество за сельскохозяйственные ресурсы
The increasing competition for agricultural resources
Растущая глобализация усугубляет эту ситуацию.
Increased globalization is further worsening the situation.
а) в связи с растущим числом работающих детей;
(a) The increasing number of working children;
A. Растущий государственный коммерческий долг
A. Increasing public commercial debt
Растущая с каждым годом.
It increases yearly.
ДАВНЫМ-ДАВНО... Смерть – растущая проблема.
Death is an increasing problem.
Она - риск, постоянно растущий риск.
She's a risk. An increasing risk.
Вселенная стремится к состоянию растущего беспорядка.
The tendency of the Universe to evolve toward a state of increasing disorder.
Математика поможет справиться с растущими... финансовыми сложностями государства.
Mathematics could help deal with the increasing complexities of the finances of state.
Растущие рождественские требования чуть не сгубили бедного старика.
It turned the increasing demands of Christmas had all but destroyed the poor old man.
Вопреки растущей опасности извне, он настаивает на своих революционных планах.
Despite increasing pressure from the outside, he sticks by his revolutionary plans.
За то, что я позволил своему самоотвращению из-за Моей растущей бионичности,
For letting' my self-loathing about my ever-increasing bionics
С растущим спросом и глобальной системой обеспечивания продуктами, суперзаряженный фотосинтез, который повышает урожайность, это победа.
With increased demand and global food supply, a super-charged photosynthesis that boosts crop yield, it's win-win.
Стены замерли, и Гарри с растущим чувством отчаяния распахнул следующую дверь. — Вот оно!
The wall slid to a halt and Harry, with a feeling of increasing desperation, pushed the next door open. “This isit!”
Но когда вследствие различных причин, главным образом вследствие постоянно растущих расходов на защиту народа от вторжения других народов, личное имущество государя стало совершенно недостато чным для покрытия расходов государства и когда стало неизбежным, чтобы народ ради своей собственной безопасности уплачивал эти расходы посредством разного рода налогов, стало весьма обычным договариваться, чтобы за отправление правосудия ни государь, ни чиновники, замещавшие его в качестве судей, не получали никаких подарков.
But when from different causes, chiefly from the continually increasing expenses of defending the nation against the invasion of other nations, the private estate of the sovereign had become altogether insufficient for defraying the expense of the sovereignty, and when it had become necessary that the people should, for their own security, contribute towards this expense by taxes of different kinds, it seems to have been very commonly stipulated that no present for the administration of justice should, under any pretence, be accepted either by the sovereign, or by his bailiffs and substitutes, the judges.
Или они рассуждали о растущей индустриализации?
Were they talking about the increasing industrialization of the times?
Растущее чувство отторжения испугало Сано.
An increasing sense of alienation frightened Sano.
С растущим интересом Синворет вскрыл конверт.
With increased interest, Synvoret slit it open.
Они не шевелились, но там чувствовалось какое-то движение, какая-то растущая энергия.
They hadn't moved, but somehow there was a sense of movement, an increased energy.
Погода сегодня – растущее беспокойство, чреватое безудержным страхом.
The weather today is increasing concern followed by full-blown dread.
Если она абсолютно принята, то превращается в растущую жизненность, бдительность и творчество.
If it is perfectly acceptable, it turns into increased aliveness, alertness, and creativity.
Она все чаще брала слово, и ее речь выдавала растущие знания.
She spoke more and more often, with increasing knowledge.
Дорис почувствовала растущую симпатию к Холдену. – Из-за… Силии? – поколебавшись, спросила она. – Да.
Doris's sympathy increased. "About—Celia?" she asked. "Yes, that.
Они были настроены решительно, и растущее богатство придавало их словам все больший и больший вес.
They were determined, and as their wealth increased so did their power.
Новые проблемы в связи с растущей духовной эмансипацией неквалифицированных заведомых безработных.
Problems connected with the increasing mental emancipation of untrained unemployables.
verb
Ресурсы, которые следовало бы использовать для целей развития, необходимо будет переключить на цели оказания экстренной и чрезвычайной помощи - например, на борьбу с голодом, болезнями, а также растущим уровнем безработицы (по некоторым расчетам, он достигает 60 процентов).
Resources which should be used for development will have to be used for relief and emergency, for coping with famine, for instance, with diseases, with the rising rate of unemployment (some estimates go up to 60 per cent).
verb
Перед лицом растущей угрозы уже нельзя больше выжидать и отсиживаться.
In the face of the mounting danger, sitting on the fence is no longer an option.
Не менее важно урегулировать проблему растущего демографического давления.
Equally, it is important to address the mounting demographic pressures.
Мы живем в мире, который сталкивается с растущим энергетическим кризисом.
We live in a world that is facing a mounting energy crisis.
Наша растущая задолженность истощает наши ограниченные ресурсы.
Our mounting indebtedness pre-empts the limited resources that we have.
С учетом ограниченности наших ресурсов Пакистан не в состоянии справляться с этим растущим бременем.
With our resources strained, Pakistan cannot cope with the mounting burden.
Растущее давление со стороны международного общественного мнения придало импульс Оттавскому процессу.
The mounting pressure from international public opinion gave momentum to the Ottawa process.
Это поможет нам преодолеть растущие проблемы, с которыми мы сталкиваемся в последние годы.
That will help us to overcome the mounting challenges we have faced in recent years.
Поэтому неудивительно, что отрицательные последствия этого глобального неумолимого явления сталкиваются с растущим и повсеместным сопротивлением.
It is therefore not surprising that there is a mounting and widespread backlash against the destructive effects of this global juggernaut.
Правительства нуждаются в таких административных системах, которые могли бы хорошо работать в условиях растущего чиcла проблем.
Governments need administrative systems that can deliver for them in the face of mounting pressures.
Для решения проблемы этого растущего числа посягательств на жизнь и попрания международных норм необходима помощь государств-членов.
The help of Member States is required to cope with this mounting assault on innocent lives and international norms.
Большой взрыв, динозавры, двуногие, ...растущее чувство тщетности бытия.
The Big Bang, dinosaurs, bipeds, and a mounting sense of futility.
Несмотря на растущий долг, Габриэль была настроена доказать, что может прекрасно обойтись без денег Карлоса.
In spite of her mounting debt, Gabrielle was determined to prove she could get along just fine without Carlos's money.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
See, with gambling debts mounting, and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, you saw an opportunity to make some quick money.
¬ ходе того как ћ¬' создает все больше и больше —ƒ– простой записью по электронным счетам, все больше стран вынуждены все глубже залезать в долги дл€ выплаты процентов по своим растущим долгам и т.о. подпадают в зависимость от бюрократов мирового центрального банка.
As the IMF creates more and more SDRs by the stroke of a pen on IMF ledgers, more and more nations borrow them to pay interests on their mounting debts and gradually fall under the control of the faceless bureaucrats of the World Central Bank.
Он ощущал в себе растущее возбуждение.
He had a sense of mounting excitement.
Нора ощутила растущее возбуждение.
Nora felt a mounting excitement.
Биррел почувствовал растущую тревогу.
Birrel felt a mounting alarm.
Дафф слушал его с растущим восхищением.
listened to him with mounting admiration.
Осталось только растущее ощущение тревоги.
Only the mounting sense of alarm was left.
Контролер подавил растущее раздражение.
The Controller found his irritation mounting.
— Для него — это как растущий бюджетный дефицит.
'To him, it's like the mounting budget deficit.
Я чувствовал растущее беспокойство Луи.
I could feel Louis's mounting anxiety.
Тарвиц с растущим изумлением наблюдал за их противостоянием.
Tarvitz watched the confrontation in mounting disbelief.
Однако растущее раздражение придало мне храбрости.
My mounting irritation made me bold, however.
verb
И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей.
Wings sprouted from each wither—vast, black leathery wings that looked as though they ought to belong to giant bats.
Растущие конечности становятся черными и чешуйчатыми.
Sprouting limbs turn black and scaly.
Зеленые ручки, растущие из гребня черепа?
Green knobs sprouting from crested skull?
Корни растущих на острове деревьев волочились следом за ним по воде.
The trees had sprouted there to trail their roots in the waters of the lake.
Теперь он навалился на Люка и рвал его острыми клыками, растущими из самого лба.
It was sitting on top of Luke now, slashing at him with the sharp tusks that sprouted from its forehead.
Квормал вспомнил о ребенке, растущем в чреве Кевиссы, его, похожей на девочку фаворитки.
            Quarmal bethought him of the babe sprouting in the womb of Kewissa, the childlike favorite concubine of his age.
Северный са-тарн, растущий ровными желтыми рядами, поднялся дюймов на десять.
The northern Sa-Tarna, in its rows, yellow and sprouting, was about ten inches high.
Большинство людей, вероятно, не обратили бы внимания на растущие здесь и там папоротники, или на птиц на земле, на деревьях или в небесах.
Most people probably wouldn't have noticed the ferns that sprouted here and there or the birds on the ground, in the trees, and on the wing.
Результат смутно напомнил ей китайскую живопись с ветвистыми деревьями, спокойно растущими на склонах утесов.
The result reminded her vaguely of a Chinese painting, with full-size trees sprouting unconcernedly from the sides of cliffs.
Артур лепетал что-то невнятное о чайках, реке, пшенице, растущей из хлебных буханок, — видимо, просто перебрал.
Arthur had rambled on vaguely about seagulls and rivers and loaves of bread sprouting, which suggested he'd drunk too much.
verb
Она представляет собой тропическую степную равнину с редко растущими деревьями и кустарниками, чередующимися с небольшими рощами.
The vegetation is composed of wooded, withered shrub-like or grassy savannah interspersed with some woodland.
Нетарифные барьеры широко применяются в отношении пользующейся растущим спросом экспортной продукции развивающихся стран, такой, как электрические и электронные товары, продукция текстильной промышленности и одежда, обувь, фрукты и овощи.
Non-tariff barriers are widespread in dynamic export products of developing countries such as electrical and electronic goods, textiles and clothing, footwear, fruit and vegetables.
101. Докладчик (Соединенные Штаты) проинформировал Специализированную секцию о том, что обсужден документ, разработанный в отношении растущих на деревьях орехов совместно с делегацией Соединенного Королевства, которая, в свою очередь, подготовила документ, охватывающий и фрукты, и овощи.
The rapporteur (United States) informed the Specialized Section that they had discussed a paper they had developed for tree nuts with the delegation of the United Kingdom, which in turn had prepared a paper integrating fruit and vegetables.
3. Растительный покров Замбии можно весьма широко классифицировать как саванну, покрытую зарослями, которые представляют собой растущие вперемешку деревья разных видов, высокую траву, кустарник и другие преимущественно лиственные древовидные заросли, обычно встречаемые на основном плато.
3. Zambia's vegetation may be very broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau.
Пока что могу сказать только, что он растительного происхождения, вроде остролистной валерианы, растущей на юго-западе США.
It's vegetation, I can tell you that. Similar to the sharpleaf valerian found in the Southwest.
В саду между грядками струились ручьи. Во дворе они собирались в довольно широкую речку. Дождь был настолько сильным, что даже растущие поблизости сосны едва проглядывались за его пеленой.
The rain swirled in a gusting wind. In the garden, narrow rivulets of water had formed between the vegetable rows and trickled off into the yard. A thick fog had settled on the trees.
Оказалось, что приют – это маленький мир, заключенный в двухэтажном здании, разрисованном, как детский рисунок, птицами, бабочками, радугой и солнцем, с настоящим огородом и растущими вокруг него ноготками.
The shelter appeared to be a healthful setting, a two-story structure painted like a child's drawing with birds, butterflies, rainbow and sun, and a real vegetable garden bordered by marigolds.
Лунзи совершала налет за налетом на комплексные фермы Астрис, которые облюбовала ещё десятки лет тому назад. Она обходила плантации, находившиеся близ дороги, потихоньку выкапывала растущие у самой обочины овощи и без зазрения совести похищала свою добычу.
Lunzie retraced her steps to the Astris combine farms she had patronised decades before, and chose vegetables from the roadside stands and pick-it-yourself crops.
verb
Вообще-то растущая.
It's actually a waxing gibbous.
Под ярким светом растущего полумесяца.
With a waxing orange crescent harvest moon.
Более благоприятные условия при растущей луне.
Circumstances are more favorable on a waxing moon.
Пусть растущая луна осветит тьму внутри тебя.
Let the waxing moon alight the darkness within you.
Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну.
Grannie macnab says Ye should drink a tea of raspberry leaves and rosehips When the moon is waxing.
Растущая луна поднималась над морем, отражаясь дорожкой в волнах.
The waxing moon was rising, making a path of light across the waves.
Местность постепенно повышалась, и ночи при свете растущей луны стали холодными.
      The country grew higher, and the nights, under a Moon waxing toward full, grew chill.
Над ущельем в холодном не по сезону возду­хе, сыром от близости моря и еще более свежем от недавнего шторма, повисла растущая луна.
A waxing moon stood above the strait, the air unseasonably chill for summer, dank as it is by the sea and made more raw by the recent storms;
Мускулистые прилизанные парни, стоящие на углу улицы и под растущими у края дороги деревьями, окидывают стройные фигуры небрежными взглядами.
Muscled and waxed young men, standing on street corners or under roadside trees, pay their thin bodies scant regard.
Так отряд Дьярмуда пришел на помощь народу дальри вместе с тем, кого здесь называли Дейвором, и этот чужеземец, огромный и беспощадный к врагу, был настолько упоен яростной битвой, что, казалось, светился красным в лучах растущей луны.
Thus did the warriors of Brennin come to the aid of the Dalrei, led by Prince Diarmuid and by the one called Davor, huge and fell, wrapped in battle fury like a red halo under the waxing moon.
На мгновение, когда по плечам Джона скользнул тонкий луч растущей дневной луны, ей показалось, что она видит отметки узора Королевы Демонов на его руках и по плечам: она почти прочла эти рунические заклинания, не выразимые словами.
For a moment it seemed to her that she could see, with the thin slip of the waxing day-moon over his shoulder, the marks of the Demon Queen’s patterns down his arms and across his shoulders: Runes spelling out words that she could almost read.
Через несколько мгновений Табор, оказавшись уже в тылу врага, стремительно мчался прочь от поля боя по широкой, пронзительно прекрасной, белоснежной Равнине под растущей луной и усыпанным звездами небом.
He heard the whistle of a sword where his head had been, a guttural roar of pain as the flung torch struck hair and flesh, and then he was through the line and riding away from the fight over the wide sweeping beauty of the white Plain under a waxing moon and all the stars.
verb
Койот чувствует растущую энергию. Знание.
Coyote feels the power coming on. The Knowledge.
Я снял ее с растущего неподалеку колючего куста.
It had come off a thorn bush nearby.
Он уже не мог справляться с растущей тревогой, охватывавшей его как лихорадка.
He was unable to control the malaise that had come over him like a fever.
Он уверовал в невидимую силу, связывающую все живое и растущее в глуши.
What he had come to believe in was the invisible energy that connected the trees, the plants, the creatures of the wilderness.
и естественно, со страхом приходит отсутствие взаимопонимания, с тревогой — чувство отчуждённости, растущей пропасти.
naturally with fear comes misunderstanding, with anxiety the sense of separation, of drifting apart.
С растущей тоской он слушал, как капитан приказывает всем собраться в комнате отдыха.
He listened with developing dismay, as the commander ordered all persons on the ship to come to the recreation room.
Синти говорит: «Кактус с растущими из него волосами демонстрирует все желания и признаки сексуальности.
Cinti said, “The cactus with all its hairs coming out is showing all the desires, all the signs of sexuality.
verb
- быстро растущее число жертв, главным образом среди гражданского населения;
- The indiscriminate killing of many people, most of them civilians;
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Ranchers face falling stock prices, rising taxes, drought and people eating less beef.
Я присоединился к ... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
I joined... a thriving community of hackers, people who loved programming, loved exploring the what they could do with computers.
Люди танцевали на крышах заброшенных домов, посреди растущих там цветов.
People were dancing on the tops of the abandoned blocks, amidst the flowers that grew there.
Я ощутила растущую энергию и поняла, что дерущиеся теряют человеческий вид.
I felt the rising energy and knew that people were losing human form.
Вероятно, они стали необходимы растущей Галактике, переполненной мелкими людишками, которыми владели убогие, мизерные помыслы.
Perhaps there was a need for them in a galaxy filled to overflowing with little people possessed of even smaller dreams.
Некоторые прохожие остановились при виде большой группы людей, почувствовав внезапно растущее напряжение.
Some people had stopped down below as well, seeing the large clustering of men, sensing the sudden tension that had taken shape.
verb
Значит, мистер Хантер заметил ее растущий живот. – В сентябре.
Mr. Hunter had obviously noticed her thickening stomach. "September,"
Они присоединились ко все растущей толпе мужчин, которые шли оборонять свой город.
They joined a thickening flow of men who needed no urging from the press gangs to go and fight for their city.
я смотрел, как взмывают, кружат и пикируют под брюхом растущего серого облака канюки, вороны и чайки.
I watched buzzards and crows and gulls stoop and wheel and glide across the under-surface of thickening grey cloud.
Дольше всего жизнь могла сохраниться в океанах, в глубоководных впадинах, обогреваемых подземным теплом и укрытых растущим слоем льда.
Life would linger longest in the oceans, heat sinks protected by their own thermal inertia and by thickening shields of ice.
Справа вдалеке отдельно растущие дубы сгущались в старую дубовую рощу, над ней возвышался холм, тронутый морозом и увенчанный колеблющимся кольцом тумана.
To his far right, a stand of trees thickened into an old oak wood above which rose a hill that was sided by frost and topped by a wavering wreath of mist.
Настало время, и Немур повел нас по гигантскому фойе с роскошной мебелью в стиле барокко, по широким мраморным лестницам сквозь растущую толпу головокивателей и рукопожимателей.
When it was time for the meeting, Nemur steered us through the gigantic lobby with its heavy baroque furnishings and huge curving marble staircases, and we moved through the thickening knots of handshakers, nodders, and smilers.
Странно, но воздух стал гораздо теплее, хотя плотно растущие деревья пропускали все меньше и меньше солнечного света; и приятный аромат, замеченный ею еще раньше, теперь ощущался гораздо сильнее.
Oddly, the air was much warmer here, despite the fact that the thickening trees permitted less and less sunlight, and the pleasantly sweet aroma she had noticed earlier continued to permeate the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test