Translation for "раструбили" to english
Раструбили
verb
Translation examples
verb
Ядерный вопрос Корейской Народно-Демократической Республики, о котором Соединенные Штаты Америки до сих пор раструбили как тот вор, который кричит <<Держите вора!>>, является по существу ядерным вопросом Соединенных Штатов Америки.
The nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea about which the United States has so far trumpeted like a thief crying "Stop the thief!" is, in essence, the nuclear issue of the United States.
Это возможность поднять дух. Это возможность раструбить о правительстве.
This is an opportunity for a pep rally, to trumpet government.
- Первая леди раструбила об этом на телевидении. - Она не-- - Сэм, она сделала это на телевидении.
The first lady blew the trumpet on TV.
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform.
Они раструбят о своем успехе на всю Испанию. И война будет проиграна.
They will trumpet their capture across Spain, Diego, and you will know because the war will be lost.
Дари наблюдала, как раструбы ушей поворачиваются из стороны в сторону, словно прослушивая все окружающее.
Darya watched the trumpet-horn ears as they swept across the scene.
Если бы группу взяли в плен или уничтожили, правительство Ливии раструбило бы об этом на весь мир.
killed or captured, the Libyan government would have trumpeted it all over the world.
В нижнюю часть каждой маски был вставлен раструб, изменявший голос до неузнаваемости.
The trumpet built into the lower half of each mask was intended to project an actor's voice;
Раструб вашего горна завернулся назад, к загубнику, как змея, кусающая свой хвост.
The bell of your trumpet is bent back to the mouthpiece, like a snake swallowing its own tail.
Теперь он видел, что несколько малиновых раструбов, напрягая стебли, с жадностью тянутся к тропинке.
He could now see some of the crimson trumpets straining hungrily toward the path, pulling at their stalks in eagerness to get within reach.
Они раструбят о своем успехе на всю Испанию. И война будет проиграна. Давила дрожал под рваной одеждой.
They will trumpet their capture across Spain, Diego, and you will know because the war will be lost.’ Davila shivered beneath his ragged cloaks.
Их цветы, достигавшие в диаметре, по моим оценкам, восемнадцати дюймов, имели форму раструба и поразительно броскую расцветку.
The flowers would be, I should judge, about eighteen inches across, trumpet-shaped and brilliantly coloured.
Наклоняя стройные стебли вперед и вниз, лилии приближали свои огромные раструбы к страницам, чтобы получше все рассмотреть.
The great trumpet-shaped blossoms swayed downwards and forwards on their slender stems to get a closer view of the pages.
Тропинка резко сворачивала влево, и на самом ее изгибе стояло гигантское растение, все в малиновых раструбах огромных цветов.
The path took a sharp turn to the left and on the corner stood a huge growth bearing great crimson trumpeted flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test