Translation for "растолочь" to english
Растолочь
verb
Translation examples
verb
— Я Думаю, Что Если Меня Разбить, Растолочь Мои Осколки До Мелких Крупинок, Растереть Крупинки В Порошок, А Потом Порошок Перемолоть В Мельчайшую Пыль, То Вряд Ли Вы Обнаружите Хоть Единый Живой Атом…
I Suggest You Take Me And Smash Me And Grind The Bits Into Fragments And Pound The Fragments Into Powder And Mill Them Again To The Finest Dust There Can Be, And I Believe You Will Not Find A Single Atom of Life—
Разорвать на кусочки, растолочь их в ступке и вытряхнуть порошок в воду — вот чего мне хочется! Начисто уничтожить все, что было! — Знаешь, это довольно смешно, то, что мы сейчас говорим, — заметил Ульрих, Агата помолчала. А потом сказала;
Tear him into little pieces, pound them in a mortar, flush it down the drain; that’s what I’d like to do! Root out everything that’s happened!” “This is a funny way for us to be talking,” Ulrich remarked. Agathe was silent for a while.
Но поскольку матери - жительницы города - не желали жертвовать своими детьми, у Симби насильственно отобрали ребенка и вынудили ее растолочь его в ступе, чтобы приготовить мыло джу-джу для спасения горожан от совместных смертей.
But as there was none of the natives of this town who could volunteer her baby, therefore Simbi’s baby was taken from her by force, being she was not a native, and they forced her to pound the baby with the soap.
Они брали с собой сумки еды и кожаные мешки с водой в Храм Моря. Обряд будет длиться почти целый день, а когда невеста солнца отправится в огонь, они будут танцевать вокруг храма до тех пор, пока костёр не остынет, чтобы обугленные кости Орэнны можно было достать и растолочь в порошок.
They would take bags of food and skins of water to the Sea Temple for the ceremony would last most of the day, and once the bride had gone to the flames they would dance about the temple until the fire had cooled enough for Aurenna's charred bones to be retrieved and pounded into dust.
verb
- Растолочь их черепа в порошок.
- Grind their skulls to powder.
И все же попытайтесь растолочь таблетку, растворить в воде и ложечкой влить этот состав коту в пасть.
Grinding the pill up with a bit of water and spooning it in sometimes does the trick.
Он велел мне растолочь вначале ком семян, потом личинки, потом жучков, и под конец хорошие сухие семена.
Next don Juan told me to grind the lumped seeds first, then the weevil eggs, then the bugs, and last the good, dry seeds.
Марта собрала упавшие с дерева каштаны, и мать показала ей, как следует их очистить и растолочь в муку, которую можно будет добавить в реповую похлебку.
Martha collected the conkers that had dropped from the tree, and Agnes showed her how to peel them and grind the soft insides into a coarse flour to thicken the turnip soup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test