Translation for "растерянность" to english
Растерянность
noun
Translation examples
В эту первую годовщину Международного дня Матери-Земли мы все еще находимся в состоянии растерянности из-за разрушительных последствий землетрясения в Гаити, Чили, Индонезии и Китае и проливных дождей и оползней в Бразилии.
This first anniversary of International Mother Earth Day finds us still perplexed at the devastating effects of the earthquakes in Haiti, Chile, Indonesia and China and the rains and avalanches in Brazil.
К сожалению, после этого события некоторые державы провели подземные ядерные испытания, что привело к утрате у наших стран доверия к тем документам, которые мы подписали, и вызвало чувство разочарования и растерянности.
Unfortunately, after that, underground nuclear tests have continued by some Powers, which has led our countries to lose confidence in the instruments we signed, and has left us with a feeling of frustration and perplexity.
Трагический парадокс войны в Косово - войны, где жертвы среди гражданского населения стали правилом, а не исключением и где гражданские лица были практически единственными жертвами, - лишний раз указывает на коренные причины нынешней растерянности и замешательства.
The tragic paradox of the war in Kosovo - a war where civilian casualties became the rule, not the exception, and where civilians were practically the only victims - underlines something that is at the root of the current state of perplexity and bewilderment.
Между тем делегация страны оратора пребывает в растерянности, когда слышит призывы палестинской делегации к тому, чтобы удвоить усилия для содействия возобновлению мирного процесса, учитывая, что именно Палестинский орган упорно отказывается возобновить переговоры с Израилем, несмотря на неоднократные призывы Израиля к их возобновлению.
His delegation admitted to perplexity, however, upon hearing the Palestinian delegation's appeal for redoubled efforts to promote the resumption of the peace process, given the Palestinian Authority's unyielding refusal to resume talks with Israel despite Israel's repeated calls for it to do so.
Г-н Каррион-Мена (Эквадор) (говорит по-испански): В июне 2009 года человечество все еще пребывало в растерянности, наблюдая за самым тяжелым со времен Великой депрессии экономическим кризисом и его разрушительными последствиями для ситуации с занятостью, голодом, нищетой, торговлей, прямыми иностранными инвестициями, кредитованием, туризмом, денежными переводами, здравоохранением и образованием.
Mr. Carrión-Mena (Ecuador) (spoke in Spanish): In June 2009, humankind was still witnessing with perplexity the worst economic crisis since the Great Depression and its devastating consequences on employment, hunger, poverty, trade, foreign direct investment, credit, tourism, remittances and health and education.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent.
Очень жаль прерывать вашу чудесную музыку, но мой Коплен пришёл ко мне в большой растерянности.
So sorry to interrupt your sweet music but my Coplen has just come to me in great perplexity.
После похорон жены фермера, на которых присутствовала вся деревня, оба проишествия забылись. В конце лета состоялся праздник жатвы, собравший всех жителей впервые в радостном настроении, а не в страхе и растерянности.
After the farmer's wife's funeral, which the whole village attended, both accidents were forgotten until the end of the summer, when the harvest feast reunited the whole village, first in a joyful mood, then in horror and perplexity.
Наконец, несколько раз проглотив слюну, он заговорил. На лице его по-прежнему было выражение полнейшей растерянности.
At last, with a swallow or two, he spoke, his face still wearing the same expression of extreme perplexity.
Альфред был в растерянности.
Alfred was perplexed.
На миг меня охватила растерянность.
For an instant, I was perplexed.
Герард смотрел на нее в растерянности.
Gerard stared in perplexity.
Он посмотрел на меня в растерянности. – Да.
He looked at me perplexed. “Yes.”
Она в растерянности смотрела на него.
But she was looking at him in anguished perplexity.
Он все так же стоял в полной растерянности.
He still stood, perplexed.
— (Растерянность.) За это его будут пытать?
(Perplexity.) 'For that he is to be tortured?'
Она в растерянности тряхнула головой и сказала:
She shook her head in perplexity.
Дайен в растерянности изучал коммюнике.
Dion studied the communique in perplexity.
В процессе такой адаптации операторы транспортных средств могут прийти в замешательство и оказаться в полной растерянности при виде незнакомой маркировки и сигнализации и/или из-за отсутствия знакомой маркировки и сигнализации, к которым они привыкли.
During this adaptation time these vehicle operators may be confused and distracted by appearance of unknown markings and signalling and/or lack of familiar markings and signalling to which they are accustomed.
- Ты выглядишь расстроенной и растеряной
- You seem stressed, a little distracted.
В моих планах оказаться в растерянности.
I plan on being distracted.
- что он был в растерянности, и это влияло на его работу.
About how he was distracted and it was affecting his work.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Я ценю старания, цветы и ухаживания, но я просто отчасти растерянна сейчас.
I appreciate the effort, the flowers and the romance, but I'm just kind of distracted right now.
Все в растерянности оборачивались и с восхищением смотрели на него.
People turned distracted, admiring.
Старкведдер в тревожной растерянности мерил шагами комнату.
Starkwedder paced about the room, looking distracted.
Минголла провел ручкой по губам, изображая растерянность.
Mingolla tapped the pen against his lips, pretending to be distracted.
Растерянность толпы помогла восстановить порядок.
This distraction helped restore order, the people being forced to gather up their belongings.
Возбуждение, горевшее в нем, угасло, сменившись растерянностью и бледностью.
Its glow of excitement faded, leaving her pale and distracted.
На этот раз не из-за того, что решил отказываться от любого подарка, не из-за своей растерянности.
This time not because he intended to further refuse the offering of food, but because he found himself distracted.
Когда я назвал имя, в ее глазах мелькнули удивление и растерянность.
Something halfway between surprise and distraction flickered through her eyes to greet my use of her name.
Шок разделения, чувство облегчения – я – в растерянности. – Как? Что произошло? – Я не уверен.
The shock of separation, the feeling of relief-- I was--distracted." "How? What was it that occurred?" "I am not certain.
Слезы облегчения подступили к глазам Элайны; в растерянности она начала оправлять простыни.
Tears of relief rushed to Alaina’s eyes, and in distraction she began to smooth his sheets.
noun
Ленора в растерянности нахмурилась и смущенно отвела глаза в сторону. - Что случилось?
A disturbed frown puckered her brow, and in deepening confusion she averted her face. “What happened?”
Священнослужитель улыбнулся со странной растерянностью.
The divine smiled, looking oddly abashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test