Similar context phrases
Translation examples
Максимум можно сделать вывод о том, что необходим довольно общий подход: это не вопрос <<рассечения>> договора на мельчайшие части или постатейного анализа, а вопрос выявления <<сути>>, общей <<задачи>> договора:
At most, one can infer that a fairly general approach is required: it is not a question of "dissecting" the treaty in minute detail and examining its provisions one by one, but of extracting the "essence", the overall "mission" of the treaty:
В этом докладе, со ссылкой на заявления бывшего сотрудника органов министерства народной безопасности Корейской Народно-Демократической Республики, также приводятся тревожные сведения о том, что <<существует некий остров, на котором находится <<больница № 83>> (подведомственная администрации провинции Хангён-Намдо), и в нее направляются инвалиды для медицинских опытов, например рассечения различных частей тела, а также для испытания биологического и химического оружия>>.
Citing a former official of the People's Safety Agency in the Democratic People's Republic of Korea, it also contained disturbing allegations that "there is an island with `Hospital 83' (under administration of South Hamgyong Province) to which disabled persons are being sent for medical tests such as dissection of body parts, as well as tests of biological and chemical weapons".
только рассечение артерии в трансплантате.
The only thing I can think of is artery dissection in the graft.
найдём рассечение и устраним его.
We'll stop the heart temporarily, stop the bleeding, identify the dissection, and restore it.
Рассечение артерии в печени донора нельзя предугадать.
Artery dissection in the donor's liver is an unpredictable condition.
Сосуды не перетянуты, никакого послойного рассечения кожи.
No tied-off vessels, no dissection of skin layers.
На периферии рассечения имеются расширения и присутствуют поперечные надрезы.
The dissection extends peripherally to the neuroforamen and out to the transverse processes.
На столе перед миссис Аракот находился рассеченный кошачий мозг.
A dissected cat brain was sitting on the front desk next to Mrs.
Между ним и Хуаном лежал на земле мертвый и рассеченный пример создания Хуана.
On the ground between them was a dead and dissected example of Juan's creation.
Препарат представляет собой вертикальное рассечение образца, на котором можно видеть след от отверстия.
The slide is a vertical dissection of the sample, showing the track of the perforation.
Он написал заметки на полях одной публикации о методах рассечения энзимов Бергмана и Фрутона.
He wrote notes in the margin of one publication on the enzymic dissecting techniques of Bergman and Fruton.
В эти краткие минуты я приступал к рассечению; тогда пол моей лаборатории превращался в лужу крови.
In those few minutes I began the process of dissection, turning the floor of my experimental theatre into a pool of blood.
Рассечение шеи. Разрез передней части шеи подтверждает то, что наблюдалось при внешнем осмотре.
Dissection of the neck. —After making an H-shaped incision the frontal area of the neck, the findings of the external examination were corroborated.
Под ним лежало рассеченное тело рекламной бабочки. Каждая сторона вывернутого брюшка была приколота булавкой к листу картона.
Underneath was the splayed body of a blurb, dissected down the middle, each side of flesh pinned back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test