Translation for "рассечение" to english
Рассечение
noun
Translation examples
Максимум можно сделать вывод о том, что необходим довольно общий подход: это не вопрос <<рассечения>> договора на мельчайшие части или постатейного анализа, а вопрос выявления <<сути>>, общей <<задачи>> договора:
At most, one can infer that a fairly general approach is required: it is not a question of "dissecting" the treaty in minute detail and examining its provisions one by one, but of extracting the "essence", the overall "mission" of the treaty:
В этом докладе, со ссылкой на заявления бывшего сотрудника органов министерства народной безопасности Корейской Народно-Демократической Республики, также приводятся тревожные сведения о том, что <<существует некий остров, на котором находится <<больница № 83>> (подведомственная администрации провинции Хангён-Намдо), и в нее направляются инвалиды для медицинских опытов, например рассечения различных частей тела, а также для испытания биологического и химического оружия>>.
Citing a former official of the People's Safety Agency in the Democratic People's Republic of Korea, it also contained disturbing allegations that "there is an island with `Hospital 83' (under administration of South Hamgyong Province) to which disabled persons are being sent for medical tests such as dissection of body parts, as well as tests of biological and chemical weapons".
- Рассечение дуги аорты?
- An aortic arch dissection?
Потом рассеченные медэкспертом.
Then dissected by the M.E.
Рассечение разветвления печеночной вены.
Dissecting the split hepatic vein.
У меня было рассечение дуги аорты,
I had a ruptured aortic arch dissection,
Которых можно избежать при дополнительном рассечении.
Which we can avoid with added dissection.
Отсос, пожалуйста, пока я продолжу рассечение.
Suction, please, while I continue to dissect.
только рассечение артерии в трансплантате.
The only thing I can think of is artery dissection in the graft.
найдём рассечение и устраним его.
We'll stop the heart temporarily, stop the bleeding, identify the dissection, and restore it.
Рассечение артерии в печени донора нельзя предугадать.
Artery dissection in the donor's liver is an unpredictable condition.
Сосуды не перетянуты, никакого послойного рассечения кожи.
No tied-off vessels, no dissection of skin layers.
На периферии рассечения имеются расширения и присутствуют поперечные надрезы.
The dissection extends peripherally to the neuroforamen and out to the transverse processes.
На столе перед миссис Аракот находился рассеченный кошачий мозг.
A dissected cat brain was sitting on the front desk next to Mrs.
Между ним и Хуаном лежал на земле мертвый и рассеченный пример создания Хуана.
On the ground between them was a dead and dissected example of Juan's creation.
Препарат представляет собой вертикальное рассечение образца, на котором можно видеть след от отверстия.
The slide is a vertical dissection of the sample, showing the track of the perforation.
Он написал заметки на полях одной публикации о методах рассечения энзимов Бергмана и Фрутона.
He wrote notes in the margin of one publication on the enzymic dissecting techniques of Bergman and Fruton.
В эти краткие минуты я приступал к рассечению; тогда пол моей лаборатории превращался в лужу крови.
In those few minutes I began the process of dissection, turning the floor of my experimental theatre into a pool of blood.
Рассечение шеи. Разрез передней части шеи подтверждает то, что наблюдалось при внешнем осмотре.
Dissection of the neck. —After making an H-shaped incision the frontal area of the neck, the findings of the external examination were corroborated.
Под ним лежало рассеченное тело рекламной бабочки. Каждая сторона вывернутого брюшка была приколота булавкой к листу картона.
Underneath was the splayed body of a blurb, dissected down the middle, each side of flesh pinned back.
Чтобы пропитать атмосферу мастерской духом бренности, он окружил себя собственными творениями, изображающими рассеченные конечности и отрубленные головы.
Around him in his studio he placed his own paintings of severed heads and dissected limbs, to infiltrate the air with mortality.
noun
Аналогичным образом, министерство здравоохранения и по вопросам народонаселения Египта приняло в 2007 году решение № 271, запрещающее врачам, медсестрам и другим лицам совершать какие-либо разрезы, калечащие операции или рассечения на репродуктивных органах женщин, независимо от того, совершаются ли такие действия в государственной или частной больнице, либо в каком-либо другом месте.
Similarly, the Minister of Health and Population in Egypt issued decision No. 271 of 2007 that prohibits physicians, nurses and others from making any incision, mutilation or alteration to a woman's reproductive organs, regardless of whether the act takes place in government or private hospitals or in any other location.
Рассечение по Пфанненштилю, горизонтальное, вдоль таза.
Pfannenstiel incision, horizontal, across the pelvis.
Хирургическое рассечение с целью увеличить раскрытие...
It's a surgical incision to enlarge the opening --
Думаю можно избежать рассечения ключицы.
I think we can get away with a collarbone incision.
Так что сейчас я открою швы по линии рассечения.
So, I'm now reopening the sutured incision line.
Теперь вы готовы к вскрытию грудной клетки и рассечению.
Now you're ready for chest exposure and incision.
Кроме вот этой – присмертного рассечения на кончике левой лучевой кости.
Except for this-- a perimortem incision to the distal end of the right radius.
Кровоподтеков нет, и инфильтрация рассеченной плоти свидетельствует, что надрезы сделаны посмертно.
Lack of extravasation and infiltration of the incised tissue indicate that they were made postmortem.
Разрез, который сделал убийца, - это не прямое рассечение как у мясника или как делает охотник, потроша животное.
The incision the killer made-- it isn't a straight cut like a butcher or a hunter would make when dressing an animal.
Использую зажим на импланте, чтобы сделать манжетное рассечение и наложу на нижнюю брыжеечную артерию непрерывный шоп проленом 4-0.
Use a partially occluding clamp on the graft to make a cuff incision and over-sew the inferior mesenteric artery - with running 4-0 prolene. - And then what?
Шайдер провел пальцем по рассеченной части лица.
He ran his finger along the deep incision.
Рассеченная плоть ссохлась, потемнела и затвердела, мягкие ткани сморщились, и сквозь них проглядывала разрезанная кость.
The incised flesh had dried to a leathery brown, and the soft tissues had contracted to expose the surface of cut bone.
– Я бы порекомендовал перевернуть тело на живот, до того как вы приступите к рассечению грудины. – Это почему же? – Вторая страница, – ответил Пендергаст, показывая на висящий на каталке блокнот.
“I suggest you turn the body over before making your Y-incision.” “And why is that?” Pendergast nodded toward the clipboard. “Page two.”
noun
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
We will proceed to a longitudinal section, look.
Панорама по очереди увеличивала подробности: артерии и рассеченные органы вроде печени и ребер.
The view would zoom in on some detail: arteries and sections through the liver and ribs.
Я пробежал губами по его левой ключице и пососал рассеченный сосок, чувствуя губами шрам на околососочном пятачке.
I ran my lips along his left collar-bone, and sucked at bis scarred nipple, feeling the re-sectioned areola between my lips.
Человеческая фигура, рассеченная могучим ударом от плеча до паха, ползла вперед наподобие многоножки на торчащих по сторонам немыслимых сочетаниях разрозненных конечностей.
A hemisected man shape, cloven from shoulder through crotch by a mighty blow, wriggled forward in centipede fashion, an impossible disarray of limbs jutting from its sectioned plane.
Ряд снимков изуродованных членов, рассеченных промежностей, смятых яичек вырвал из темноты мигающий свет, пока Воан стоял у багажника своей машины, отпуская работнице заправки двусмысленные комплименты.
A succession of photographs of mutilated penises, sectioned vulvas and crushed testicles passed through the flaring light as Vaughan stood by the girl filling-station attendant at the rear of the car, jocularly talking to her about her body.
Когда Воан свернул на площадку заправочной станции, алый неровный свет ее неоновой вывески упал на зернистые фотографии отвратительных ран: груди девочек-подростков, деформированные циферблатами; силиконовая грудь пожилой домохозяйки, снесенная хромированной стойкой окна; соски, рассеченные фирменным знаком;
As Vaughan turned the car into a filling station courtyard the scarlet light from the neon sign over the portico flared across these grainy photographs of appalling injuries: the breasts of teenage girls deformed by instrument binnacles, the partial mammoplasties of elderly housewives carried out by the chromium louvres of windshield assemblies, nipples sectioned by manufacturers' dashboard medallions;
noun
Переднюю четвертину получают из полутуши путем рассечения передней и задней четвертин отрубом вдоль указанного ребра, производимого под прямыми углами к позвоночному столбу через брюшной участок пашины.
Forequarter is prepared from a carcase side by the separation of the Forequarter and Hindquarter by a cut along the specified rib and at right angles to the vertebral column through to the ventral portion of the Flank.
2) То же, что и способ 1, за исключением того, что пашина удаляется сортовым разрубом от точки брюшины прилегающей к огузку и напрягателю широкой фасции (без его рассечения) и до точки со стороны брюшной части на кромке отделения передней четвертины, но не далее чем в 15 см от длиннейшей мышцы спины.
2) Same as Style 1 except that the flank shall be removed by a straight cut from a point that is ventral to the knuckle and tensor fasciae latae (without severing) and to a point that is ventral to but no more than 15 cm from the longissimus dorsi at the forequarter end.
Он работал специалистом по рассечениям.
He was picking up cut work.
Мы начнем с рассечения спаек.
We will start by cutting through the adhesions.
У вас такое сильное рассечение...
You know, that's a nasty- looking cut you got there.
Рассечение слишком глубоко, почти до кости.
Cut's too wide, too close to the bone...
И вот в четвертом раунде я получил рассечение.
Fourth round, this... this cut opens up.
А это Стичь, лучший спец по рассечениям, в Филадельфии.
And Stitch, best cut man in Philadelphia.
Помимо переохлаждения, у неё рассечение головы, сотрясение мозга и многочисленные ушибы.
In addition to hypothermia, She cut the head, concussion and numerous bruises.
Они нашли труп с рассеченым горлом и на нем играли, как на скрипке.
They found somebody whose throat was cut and played like a violin.
А ну отойди, сиська бесполезная. Когда мы познакомились, он был лучшим специалистом по рассечениям в нашем бизнесе.
When I met him, he was already the best cut man in the business.
нашел рассеченное место и промыл.
and found the cut and washed it.
На затылке виднелись шишка и рассеченная кожа.
There was a swelling and cut on the back of his head.
Геральт сплюнул кровь с рассеченной губы.
Geralt spat blood from his cut lip.
Под глазом у нее лиловел синяк, рассеченная губа распухла.
her right eye was bruised and her lip cut and swollen.
Он был наглухо запечатан запекшейся кровью из рассеченной брови.
It was caked shut with drying blood from the cut on my brow.
— Итак? — Спиртное обожгло рассеченную губу. — Кто-то убит.
“So?” The liquor stung his cut lip. “A man’s dead.
Несколько тел впереди упали, рассеченные чуть не пополам.
Bodies got cut down near the front, torn nearly in half.
Перед ним возникла линза, рассеченная плотной линией бифокального раздела.
He saw the lens, and the sharp line of the bifocal cut.
Острое лезвие было теплым, юношу обожгла боль в рассеченной коже.
The sharp edge was warm; he felt the sting of a cut.
– Но сможет ли она срастись воедино или так и останется рассеченной на куски?
“But once we cut her in two, can she be put back together, or will she live bisected?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test