Translation for "расселены" to english
Расселены
Translation examples
Они расселились там и "пустили корни".
They settled there and founded their families.
В нем планируется расселить примерно 70 000 евреев.
The planners hoped to settle some 70,000 Jews in the area.
Подавляющее большинство - 537 937 человек - расселились в Республике Сербии.
The vast majority — 537,937 — were settled in the Republic of Serbia.
Они сначала расселились в Эмбоскаде, а затем и в других городах страны.
They had first settled in Emboscada and then in other places around the country.
В 2013 году в трехмесячный срок было расселено 80% таких лиц.
In 2013 80% were settled within 3 months.
В рамках этой схемы в 1995€году было расселено приблизительно 40€000€семей, еще 60€000€семей должно быть расселено в 1996€году и 200€000€семей — в течение четырехлетнего периода.
Some 40,000 families had been settled through the scheme in 1995 and the target was to settle a further 60,000 in 1996 and 200,000 families over a four-year period.
Эта категория иностранцев расселена неравномерно по регионам Украины.
420. Foreigners in this category have settled unevenly across the different regions of Ukraine.
Они расселились по всей стране, в отдельных регионах образовав целые деревни.
They settled all over the country and established entire villages in some regions.
В последние годы муниципалитеты не сумели расселить столько беженцев, сколько было нужно.
In recent years the municipalities have not settled as many refugees as needed.
Угомонились и быстренько расселись.
Okay, settle down. Take your seats.
что вас расселят по еврейским "дворцам"!
- It's written in the newspapers that hey will settle you down, in Jewish castles.
Вы же собираетесь своих несчастных обезьян ...расселить в Сибирской тайге.
You're going to their hapless monkeys ... Settle in the Siberian taiga.
Я хотела бы призвать к порядку-- Пожалуйста, если бы вы расселись--
I would like to call to order-- Please, if you could just settle--
Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.
The great shamrock dissolved, the leprechauns drifted down onto the field on the opposite side from the veela, and settled themselves cross legged to watch the match.
Некогда нуменорцы расселились по всему приморью и в глубь Материка, но злое безумие снедало их царства. Одни предались лиходейству и чернокнижию, другие упивались праздностью и роскошью, третьи воевали между собой, пока их обескровленные уделы не захватили дикари. Гондор обошло стороной поветрие черной ворожбы, и Враг, да не будет он назван, в почете у нас не бывал; от века славилось древней мудростью и блистало гордой красой, двойным наследием Заокраинного Запада, великое княжество потомков Элендила Прекрасного. Оно и поныне сверкает отблесками былой славы. Но гордыня подточила Гондор: в надменном слабоумии властители его мнили, будто Враг унялся навеки, изгнанный и недобитый Враг.
‘The Men of Númenor were settled far and wide on the shores and seaward regions of the Great Lands, but for the most part they fell into evils and follies. Many became enamoured of the Darkness and the black arts; some were given over wholly to idleness and ease, and some fought among themselves, until they were conquered in their weakness by the wild men. ‘It is not said that evil arts were ever practised in Gondor, or that the Nameless One was ever named in honour there; and the old wisdom and beauty brought out of the West remained long in the realm of the sons of Elendil the Fair, and they linger there still. Yet even so it was Gondor that brought about its own decay, falling by degrees into dotage, and thinking that the Enemy was asleep, who was only banished not destroyed.
Все расселись по местам.
They all settled into their places.
Мы расселись по местам.
 We settled back in our seats.
Все они расселись на ветвях над Катсуком.
They settled into the trees above Katsuk.
Родные расселись по передней скамье.
The family settled in the frontmost pew.
Переодевшись, все расселись по местам.
    Once everyone was dressed, they settled back into their seats.
Все расселись по стульям лицом к Аквитейну.
They settled down into chairs facing Aquitaine.
Оставшиеся расселись на мягких диванчиках.
The rest of us settled down on the overstuffed couches.
Когда зрители расселись, люстры начали меркнуть.
As the spectators settled the chandeliers began to dim.
Все расселись по местам и пристегнули ремни.
Everyone settled back into their seats and snapped their buckles into place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test