Translation for "рассеемся" to english
Рассеемся
Translation examples
-Давай рассеем тебя! -Даа!
- let's get you scattered!
Вдруг мы рассеем его по всей системе?
Or do we risk scattering it all over the system?
Ну, я и принес в лечебницу то да сё. Неопреновый костюм, немного стекловолокна, чтобы рассеить тепловой спектр тела.
So I took some stuff out to the sanitarium: neoprene suit, some fiberglass to scatter the heat signature;
— Значит, прорвемся через него и рассеемся.
Then we will break it and scatter.
«И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес; и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли».
‘Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.’”
Считается, писал Стилмен, что башня Вавилонская начала строиться в году 1996-м после Сотворения мира, примерно через 340 лет после Потопа, «прежде нежели рассеемся по лицу всей земли».
It was generally accepted, wrote Stillman, that the Tower had been built in the year 1996 after the creation, a scant 340 years after the Flood, "lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth."
- Расширив эти трещины, мы сумеем расколоть всё здание, - в конце концов, произнесла Тувин, - но этим рассеем по миру десять, пятьдесят, а то и сто банд, каждая из которых будет опаснее любой армии, какую когда-либо видел свет.
“If we manage to break those fissures open,” she said finally, “we scatter ten or fifty or a hundred bands across the world, each more dangerous than any army ever seen.
ведь разве не текла в ее жилах кровь весьма высокого, хоть и несколько мифического итальянского рода, чьи дочери, рассеясь по английским гостиным в девятнадцатом веке, умели так сладостно ворковать, так неистово вскидываться, и разве свое остроумие, всю повадку и нрав она взяла не от них? Не от сонных же англичанок, не от льдышек-шотландок;
the great in birth receiving from her, half grudging, some respect, for had she not in her veins the blood of that very noble, if slightly mythical, Italian house, whose daughters, scattered about English drawing-rooms in the nineteenth century, had lisped so charmingly, had stormed so wildly, and all her wit and her bearing and her temper came from them, and not from the sluggish English, or the cold Scotch;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test