Translation for "распрягать" to english
Распрягать
verb
Translation examples
Другие принялись помогать нашим людям распрягать и расседлывать лошадей.
Others began helping my men unharness and unsaddle horses.
Угрюмый чернобородый мужик в грязной черкеске и круглой войлочной шапочке распрягал вороных коней.
A sullen, black-bearded man in a dirty Circassian coat and a round felt cap was unharnessing the black horses.
Отойдя от крыльца, старик подошел к лошадям и принялся распрягать. – Что это пахали? – спросил Левин.
Moving off from the steps, the old man went up to the horses and began unharnessing them. "What have they been plowing?" asked Levin.
Сквозь деревья я уже мог видеть полотняный фургон и людей, распрягающих огромного тарлариона.
Through the trees I could see tent canvas, a tharlarion wagon, the strap-masters unharnessing a brace of low tharlarions, the huge, herbivorous draft lizards of Gor.
Перевернувшись, сани застряли между деревом и громадным валуном, и, чтобы разобраться во всей этой путанице, пришлось распрягать собак.
The sled was upside down and jammed between a tree-trunk and a huge rock, and they were forced to unharness the dogs in order to straighten out the tangle.
И вот когда я обтачивал планки, мы услышали, что вернулся капитан Фалькенберг, и увидели сквозь просветы в ку стах, что он распрягает лошадей и разводит их по стойлам.
While I was busy with this, we heard Captain Falkenberg's voice; through the bushes we could see him unharnessing the horses and leading them in.
Распрягать их не имело смысла – задерживаться я не собирался. Двери замка были заперты. Мне пришлось долго дергать за веревку звонка, пока горничная Ана наконец не соизволила открыть.
There was no point in unharnessing them; I would not remain here long. The door had been bolted, and so I rang and waited, pacing impatiently until Ana answered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test