Translation for "распространим" to english
Распространим
Translation examples
Беспорядки распространились на улицы Иерусалима.
The unrest spread to Jerusalem's streets.
Протесты начались в этом городе и распространились по всей стране.
They started there and spread nationwide.
Беспорядки также распространились на Восточный Иерусалим.
Riots also spread to East Jerusalem.
Вспышка впоследствии распространилась на Конакри и Либерию.
The outbreak subsequently spread to Conakry and Liberia.
Пожар был потушен до того, как он смог распространиться.
The fire was put out before it could spread.
Пламя быстро распространилось на другие транспортные средства.
The fire spread rapidly to other vehicles.
ПеХБ широко распространен в глобальной окружающей среде.
PeCB is spread widely in the global environment.
Злоупотребление им очень быстро распространилось по стране.
Its abuse spread very quickly in the country.
v) на территории, где распространено инфекционное заболевание;
On a territory where an infectious disease has spread;
Иначе, болезнь распространится.
Otherwise it'll spread.
Нынче, впрочем, очень много нигилистов распространилось;
Nowadays, by the way, there are a great many nihilists spreading around;
Вот еще сколько этих самоубийств распространилось, — так это вы представить не можете.
And then, too, there are so many suicides spreading around—you can't even imagine.
Мало-помалу и распространившиеся было по городу слухи успели покрыться мраком неизвестности.
Little by little, the rumours spread about town became lost in a maze of uncertainty.
Хорошие вести тотчас же разнеслись по дому и с невероятной быстротой распространились по всей округе.
The good news spread quickly through the house, and with proportionate speed through the neighbourhood.
В таком упадке находились авторитет и влияние римской церкви, когда в Германии начались споры, породившие реформацию и скоро распространившиеся по всей Европе.
The authority of the Church of Rome was in this state of declension when the disputes which gave birth to the Reformation began in Germany, and soon spread themselves through every part of Europe.
Через день-два распространился слух (пущенный, вероятно, все тем же всезнающим Сэмом), что на праздник будет огненная потеха – а огненной потехи в Хоббитании не бывало уже лет сто, с тех пор как умер Старый Крол.
A day or two later a rumour (probably started by the knowledgeable Sam) was spread about that there were going to be fireworks — fireworks, what is more, such as had not been seen in the Shire for nigh on a century, not indeed since the Old Took died.
Она размножилась и распространилась.
It has multiplied and spread.
И с какой скоростью она распространится!
And how it would spread!
Вдруг он распространится вокруг.
In case it spreads around.
Вирус не был распространен.
The virus did not spread.
Что бы там ни было, легенда распространится.
Whatever: the legend would spread.
А может, распространился с Земли?
Or maybe spread from Earth?
Мятеж на них не распространился.
The rebellion had not spread to any of them.
Ее можно было бы распространить и на другие НРС;
It could be extended to other LDCs;
Защита может быть распространена и на членов их семей.
The protection may be extended to their family members.
10.3 Диапазон применения может быть распространен на:
10.3. The application range may be extended to
Он рекомендовал распространить его на другие центры.
It recommended that the project be extended to other centres.
В 2002 году он будет распространен и на другие суда.
It will be extended to other ships in 2002.
Эта практика будет распространена и на другие районы.
That initiative is to be extended to other jurisdictions.
Планируется распространить применение этой меры на Порту.
It was hoped to extend the measure to Porto.
Эту меру также можно было бы распространить и на престарелых.
That measure could also be extended to older persons.
Повреждения распространились на дугу аорты.
The injury extends into the aortic arch.
Опухоль распространилась на притоки вены.
Tumor has extended to the I.V.C. tributaries.
Опухоль распространилась по твоей спинномозговой жидкости.
The tumor has extended into your spinal fluid.
Распространите это до Сандерленда, если необходимо
Extend it to Sunderland if you need to
Возможно, ваша удача распространилась и на низ?
And does your good fortune extend downward?
Да распространится его доброта, до границ рая.
May his virtue extend to the boundaries of heaven.
Мы можем распространить щит на два Джампера.
We could extend the shield between the two Jumpers.
Она в её лёгком и распространилась на сердце.
It's in her lung, extending into her heart.
Может ли это распространиться на его решение жениться?
Could this extend to a decision to marry?
В течение трех недель, эпидемия распространится...
In the space of three weeks, the pandemic will be extended ...
В Голландии и в некоторых других местах эта свобода вывоза была распространена и на монету данной страны.
In Holland, and in some other places, this liberty was extended even to the coin of the country.
Налог этот распространен также на сделки по продаже всех судов и кораблей грузоподъемностью свыше 2 т, палубных или беспалубных.
This duty is extended to the sale of all ships and vessels of more than two tons burden, whether decked or undecked.
Она не была распространена на Шотландию, климат которой не очень пригоден для этого продукта (хотя пенька иногда выращивается там в небольших количествах и худшего качества).
It was not extended to Scotland, of which the climate (although hemp is sometimes raised there in small quantities and of an inferior quality) is not very fit for that produce.
Вместе с тем частная торговля служащих, естественно, должна распространиться на гораздо большее коли чество разных предметов, чем официальная торговля компании.
But the private trade of the servants will naturally extend to a much greater variety of articles than the public trade of the company.
Поэтому в Африке и Ост-Индии было гораздо труднее вытеснить туземцев и распространить плантации на большую часть земель их первоначальных жителей.
In Africa and the East Indies, therefore, it was more difficult to displace the natives, and to extend the European plantations over the greater part of the lands of the original inhabitants.
Тем не менее они совершенно справедливы и разумны, и если, не посягая на нужды государства, их можно было бы распространить на все другие виды промышленного сырья, общество, без сомнения, выиграло бы от этого.
They are, however, perfectly just and reasonable, and if, consistently with the necessities of the state, they could be extended to all the other materials of manufacture, the public would certainly be a gainer.
Но премия в 1 ф. на тонну мачтового леса и в 6 ф. на тонну пеньки была распространена на эти предметы и при ввозе в Англию из Шотландии.
The bounty, however, of one pound the ton upon masting-timber, and that of six pounds the ton upon hemp, were extended to such as should be imported into England from Scotland.
ст., несмотря на то что в дальнейшем она распространила свое господство или свое грабительство, присоединив некоторые богатейшие и плодороднейшие области в Индии, все было расхищено и разрушено.
notwithstanding that they had afterwards extended, either their dominion, or their depredations, over a vast accession of some of the richest and most fertile countries in India, all was wasted and destroyed.
Правда, эта свобода ввоза распространена только на 25 портов Великобритании, но это — все главные порты, и в большей части остальных портов не найдется складов, приспособленных для этой цели.
This liberty, indeed, extends to no more than twenty-five of the different ports of Great Britain. They are, however, the principal ones, and there may not, perhaps, be warehouses proper for this purpose in the greater part of the others.
Но эта «фабричная» дисциплина, которую победивший капиталистов, свергнувший эксплуататоров пролетариат распространит на все общество, никоим образом не является ни идеалом нашим, ни нашей конечной целью, а только ступенькой, необходимой для радикальной чистки общества от гнусности и мерзостей капиталистической эксплуатации и для дальнейшего движения вперед.,
But this "factory" discipline, which the proletariat, after defeating the capitalists, after overthrowing the exploiters, will extend to the whole of society, is by no means our ideal, or our ultimate goal.
Но я сомневаюсь, что это распространится на меня.
But I doubt he will extend that to me.
Она распространила приглашение и на моего Мастера.
She extended an invitation to my master.
Распространить себя до самых дальних уголков вселенной.
To extend ourselves into all the reaches of the universe.
А Новейший, наверное, распространит любовь и на зверей.
And the Newer Testament will probably extend love to the animals.
Затем поиски распространились на остальную часть кабинета.
Then the man extended his search to the rest of the office.
— …охватывая щитовидную железу вот здесь и распространяясь вдоль трахеи.
enveloping the thymus here and extending beyond the trachea.
Это традиция для новобранцев, но, думаю, ее распространят на тебя.
It’s a tradition for new recruits, but I think they’ll extend it to you.”
Он попытается распространить свое господство и на Хаос тоже.
He would attempt to extend his dominion over Chaos as well.
Теперь же этот его сегмент, видимо, распространился и на остальных пассажиров.
Now the mind segment’s apparently been extended to the rest of the passengers as well.”
Но мне не приходило в голову, что они распространят свое племенное негодование на вас.
But it didn't occur to me they'd extend their tribal resentment to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test