Translation for "распределялись" to english
Распределялись
Translation examples
(распределяется по владельцам)
(distribution among owners)
Справедливо ли распределяются услуги?
Are services distributed equitably?
Проекты распределяются следующим образом:
The distribution is as follows:
Как в этом случае распределяется ответственность?
What is the distribution of responsibility here?
Эти должности распределяются следующим образом:
These are distributed as indicated below:
- материальная база распределяется неудовлетворительно.
There is a poor distribution of the facilities.
- умение распределять обязанности (субсидиарность)
distributing responsibilities (subsidiarity)
а) Каким образом распределяются данные?
(a) How are the data distributed?
Равномерно распределяю груз.
And I'm making sure that the load is evenly distributed.
Распределять теперь строго через ячейку.
Distribute it strictly through the party cell.
Моя мебель распределяется по взаимному согласию.
My furniture distributed by mutual agreement.
А я распределяю его пяти клиентам.
And I distribute it to five clients.
Денежные карты распределяются, как и продовольственные!
Cash Cards were distributed like Ration Cards!
Еда и питье будут строго распределяться.
All food and water will be under distribution
Смотри, как непрерывный шов распределяет давление ровно.
See how the continuous suture distributes the pressure evenly.
распределялись между министрами Норона.
The bribes given to princess Hwa Wan by the merchants are distributed amongst the No Ron ministers.
Я лишь распределяю, и меня это не касается.
I just distribute and it's never up to me.
Проталкиваете тележку внутрь, распределяете подносы, выталкиваете тележку.
Push the cart in, distribute the trays, push the cart out.
Странно распределяются сегодня напряжения, – подумала она. – Я слишком многого не знаю!
Tensions are oddly distributed here tonight , Jessica thought.
Вся стоимость этого великого колеса обращения и распределения добавляется к товарам, обращающимся и распределяемым при его посредстве.
The whole value of the great wheel of circulation and distribution is added to the goods which are circulated and distributed by means of it.
Посредством их покупаются и продаются и распределяются между соответствующими потребителями предметы продовольствия, сырье и готовые изделия.
By means of it, provisions, materials, and finished work, are bought and sold, and distributed to their proper consumers.
значительная его часть, однако, раз в год или в более короткие сроки всегда распределяется между различными работниками, которые работают на него.
But a great part of it is always, either annually, or in a much shorter period, distributed among the different workmen whom he employs.
Весь французский капитал, затрачиваемый ежегодно в ней, распределялся бы среди жителей Франции, тогда как среди жителей Англии распределялась бы только та часть английского капитала, которая затра чивалась бы на производство английских товаров, в обмен на которые были бы приобретены эти иностранные товары.
The whole French capital annually employed in it would annually be distributed among the people of France. But that part of the English capital only which was employed in producing the English commodities with which those foreign goods were purchased would be annually distributed among the people of England.
Во-первых, почти весь капитал каждой страны распределяется ежегодно среди низшего класса в виде заработной платы за производительный труд.
In the first place, almost the whole capital of every country is annually distributed among the inferior ranks of people as the wages of productive labour.
Таким именно способом распределяется между различными членами общества все, что ежегодно собиратся или производится трудом этого общества, или, что то же самое, вся цена годичного продукта труда.
The whole of what is annually either collected or produced by the labour of every society, or what comes to the same thing, the whole price of it, is in this manner originally distributed among some of its different members.
Во-вторых, значительная часть дохода, получающегося от земельной ренты и от прибыли на капитал, ежегодно распределяется среди членов этого же класса в виде заработной платы и содержания домашней прислуги и других непроизводительных работников.
Secondly, a great part of the revenue arising from both the rent of land and the profits of stock is annually distributed among the same rank in the wages and maintenance of menial servants, and other unproductive labourers.
Вся масса товаров, ежегодно обращающихся в кругообороте европейской торговли и в своем кругообращении распределяемых ежегодно между различными нациями, охватываемыми ею, должна была увеличиться на всю массу избыточного продукта Америки.
The mass of commodities annually thrown into the great circle of European commerce, and by its various revolutions annually distributed among all the different nations comprehended within it, must have been augmented by the whole surplus produce of America.
Энергия отдаленно напоминает деньги: располагая положительным балансом, вы можете по-разному распределять денежные средства по счетам, но согласно классическим законам, которые признавались в начале двадцатого столетия, ни с какого счета нельзя снять больше денег, чем на нем лежит.
Energy is a bit like money: if you have a positive balance, you can distribute it in various ways, but according to the classical laws that were believed at the beginning of the century, you weren’t allowed to be overdrawn.
— Как они будут распределяться?
How are they to be distributed?
распределялся по иным мирам.
distributed over other worlds.
Товары надо производить, но не надо распределять.
Goods must be produced, but they must not be distributed.
– Такие дела никогда не распределяются справедливо.
Such things are never fairly distributed.
Его вес равномерно распределялся по поверхности костюма.
Its weight was well distributed;
Здесь распределяли содержимое железных ящиков.
Here, the contents of the strongboxes were being distributed.
Богатые ресурсы планеты распределялись неравномерно.
There was no equality to the distribution of the planet’s bounteous resources.
Как же можно после этого ожидать, чтобы фосфор распределялся равномерно?
How can you expect the phosphorus to get distributed?
Так же удивительно распределялась на его лице и теле жировая прослойка.
There was also his thinness and its odd distribution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test