Translation for "расправа" to english
Расправа
noun
Translation examples
noun
Расправы и применение пыток над гражданскими лицами,
Violence and torture perpetrated against civilians held in the
Угрожая расправой, его заставили написать заявление об увольнении.
The activists threatened him with violence, and he was forced to resign.
В случае разглашения факта похищения злоумышленники угрожали расправой ему и его родственникам.
The malefactors threatened violence to him and his relatives should the fact of his abduction be made known.
Затем пираты пообещали физически расправиться с задержанными, если те не будут выполнять их приказы.
The captives were then threatened with physical violence unless they followed the pirates' orders.
Дети боятся огласки, травли, преследований и расправы, если они заявят, что подверглись насилию.
Children fear that they will be subjected to public exposure, stigmatization, harassment and reprisals if they report incidents of violence.
:: гражданские лица, над которыми нависла непосредственная угроза физической расправы, находятся под защитой ЮНАМИД;
:: Civilians facing imminent threats of physical violence are protected by UNAMID.
От них под угрозой физической расправы требовали не участвовать в мирных манифестациях несогласия с Майданом.
The Crimean people were ordered, under the threat of physical violence, not to participate in peaceful demonstrations opposing the Maidan movement.
В Интернете постоянно распространяются его домашний адрес и номер телефона, сопровождаемые призывами к расправе.
His home address and telephone number are constantly being published on the Internet accompanied by calls to violence.
Настало время предпринять незамедлительные действия к тому, чтобы положить конец насилию и расправам над мирными жителями.
The time has come to take immediate action to put an end to violence and to the killing of civilians.
Угрозы физической расправы.
The threat of violence.
Он угрожал расправой компании?
Did he threaten violence against the company?
Он угрожал мне расправой, Марси.
The man threatened physical violence, Marcy.
Она пригрозила своим домашним расправой.
She threatened her family with violence.
Вот, как всегда угрожаешь расправой.
There you go, resorting to violence, like you always do.
Выстрелить в меня? - Докатились до физической расправы?
When did this escalate to physical violence?
Папа, думаешь, порка - это единственный способ расправы?
Dad, beating isn't the only form of violence
Человек, скорый на расправу в состоянии стресса...
A man with a history of violence, under stress...
Этому человеку заплатили за расправу над другими людьми!
He's a man paid to do other people's violence!
- Или то, что он угрожал мальчику физической расправой?
- Or the violence that he threatened the boy with?
Вздохнув, он отменил эту мысленную расправу.
He rejected this mental violence, sighing.
-Я, да и все мы, привыкли к мысли, что вампир, если не подвергнется расправе, вечен и что, следовательно, кроме расправы, нам опасаться нечего.
I—all of us—have grown used to the idea that as vampires we are, barring acts of violence, immortal, andto the idea that acts of violence are all we need fear.
Он никогда не впал бы в отчаяние из-за боязни расправы.
His upsets never came because he feared any sort of violence.!
Он не собирался врываться в квартиру с угрозами физической расправы и развода.
He would not rush in blindly now with threats of physical violence and divorce.
Анвар, Джита и Джамила жили в постоянном страхе перед физической расправой.
The lives of Anwar and Jeeta and Jamila were pervaded by fear of violence.
Это повлечет за собой судебное разбирательство, или угрожающие письма, или физическую расправу?
Will this act involve me in lawsuits, angry correspondence, physical violence?
В стойлах заржала, переминаясь спросонья, лошадь. — Я, да и все мы, привыкли к мысли, что вампир, если не подвергнется расправе, вечен и что, следовательно, кроме расправы, нам опасаться нечего.
In a stable, a horse wickered and stamped sleepily. "I-all of us-have grown used to the idea that as vampires we are, barring acts of violence, immortal, and to the idea that acts of violence are all we need fear.
Тем временем, дабы уберечь подсудимого от расправы толпы, его переместили в Ганнисонскую тюрьму.
In the meantime he was transferred to the Gunnison jail to save him from mob violence.
Чем в большем одиночестве он оказывался, тем яростнее становились расправы над теми, кто тщился его ниспровергнуть.
The more isolated he became, the more the attacks on those who wished to be rid of him grew in violence.
noun
Актами возмездия с их стороны стали расправы над тысячами мирных жителей народности хема.
Their reprisals resulted in the massacre of thousands of innocent Hema civilians.
Когда она отказалась, он пригрозил ей расправой, но она не приняла его угрозы всерьез.
When she refused, he threatened her with reprisals, but she did not take his threats seriously.
Угрожая расправой, А. Клинчаеву запретили участвовать в пророссийских акциях и высказывать на них свою позицию.
Threatened with reprisals, Klinchaev was forbidden to participate in pro-Russian demonstrations or to express his opinions and position.
Новым для Комитета был, в частности, вопрос о расправах; однако, для того чтобы Комитет мог принять соответствующие меры, факты таких расправ должны быть весьма основательно документированы.
The question of reprisals in particular was new to the Committee, but such reprisals would have to be very clearly documented in order for the Committee to take appropriate action.
В таком случае даже при наличии адекватной системы уголовной юстиции она не задействуется из опасения расправы.
In such a scenario, even though an adequate criminal justice system is in place, it is not utilized because of fear of reprisals.
Кроме того, им порой не предоставляется защита от угрозы расправы со стороны корыстных агентов, использующих их в целях эксплуатации.
There may also be a lack of protection against reprisals from exploitative recruiting agents.
В период правления президента Гамсахурдия имели место открытые призывы к расправам над нелояльными национальными меньшинствами.
During the regime of President Gamsakhurdia there were open calls for reprisals against disloyal ethnic minorities.
Эта массовая расправа была учинена в отместку за убийство тутси, совершенное повстанцами несколькими днями ранее неподалеку от этого места.
The massacre is said to have been in reprisal for the murder of Tutsis by rebels a few days earlier not far from the same spot.
Из страха расправы боевики из числа туарегов и других этнических меньшинств, считавшиеся союзниками правительства Каддафи, бежали в Сахель.
The flight to the Sahel of Tuareg and other minority ethnic group fighters, seen as allies of the Qadhafi Government, was the result of fear of reprisals.
Они боятся расправы.
They fear reprisals will come.
Меня не пугает расправа.
I fear no reprisal.
В таком случае с ним расправятся.
I'd expect the group's reprisal to be thorough.
Возможно банда Поупа хочет с ней расправиться.
Pope's gang may be targeting her for reprisal.
Бенни, банда, расправа, оглядывание через плечо... исчезнут.
Benny, the gang, reprisals, looking over your shoulder... gone.
От кого из нас ты полагал последует расправа?
By whom did you suggest there would be reprisals against him?
Убийца будет наказан за своё преступление, и расправы закончатся.
The murderer will be punished for his crime, and the reprisals ended.
Если ты опасаешься расправы, мести, то есть программа защиты.
If it's reprisal, revenge you're worried about, I can get you witness protection.
Сегодня вечером преступная группировка заявила о расправах, которые обещают быть скорыми и кровавыми.
Tonight, underworld associates promise reprisals will be swift and bloody.
Или они планируют какую-то расправу против нас из-за исчезновения Миссис Эш...
Either they're plotting some sort of reprisal against us over the disappearance of Miss Ashe or--
— Да он о двух головах, что ли! — крикнул Разумихин, вскакивая со стула и уже готовясь расправиться.
“What, is he queer in the head or something?” cried Razumikhin, jumping up from his chair and preparing himself for reprisals.
В круговороте резни на расправу отвечали расправой, так будет вечно.
In the cycle of slaughter, reprisal begat reprisal, forever.
Быстро и беспощадно расправившись с теми, кто служил немцам, бойцы заняли круговую оборону.
The fighters made a swift and merciless reprisal on all known collaborators and then moved into set defensive positions.
— Нет. — Предположим, убийца Жозефины Папе угрожал расправиться с вами, если вы заговорите… Она мотнула головой.
“No.” “If you know Joséphine Papet’s murderer, and he has threatened reprisals if you talk…” She shook her head.
Из-за денег или страха перед расправой Диана Йеллер решила молчать об убийстве сына.
Through either money or fear of reprisal — probably a combination of both — Deanna Yeller had been convinced to let the death of her son slide.
Завтра у меня допрос в Отделе внутренних расследований – и, по совести сказать, мне не улыбается рассказывать, как он бил мексиканца головой о потолок. – Боишься расправы?
Internal Affairs is interviewing me tomorrow, and I don't relish telling them about his stunt with the Mexican."   "Afraid of reprisals?"
У нас было великое оправдание, если угодно, право на вседозволенность, — молодость, и этой хмельной свободой были отмечены наши скоропалительные, но до предела интенсивные путевые дружбы — скоротечные дружбы, дававшие нам неограниченную свободу сколько угодно раз придумывать заново самих себя и свою биографию — свою, так сказать, личную историю, не опасаясь, что рано или поздно придется за это отвечать, что кто-нибудь выведет тебя на чистую воду, свободу расправить наши секс-крылышки, ну и, конечно, пить и курить на кладбищах все то, что на кладбищах пить и курить запрещается.
We had the absolution of youth, which bubbled over our brief but ultraintense travelers' friendships--brief friendships allowing us complete license to reinvent ourselves and our personal histories sans reprisal or exposure, to flex our sex wings and imbibe forbidden substances in graveyards.
Однако некоторые из этих агентов сбежали сразу же, как только оказались снова среди своего народа, и рассказали о тех огромных суммах, которые были ассигнованы на подкуп местных вождей, об агентах-провокаторах, возбуждавших ненависть к Ибо и об угрозе жестокой расправы, в случае если местное население сохранит лояльность по отношению к Биафре, когда произойдет намеченное вторжение.
Some of these agents nevertheless defected once they got among their own people again, and told of large sums of money being seeded around the minority areas to buy over the local chiefs, of agents provocateurs preaching hatred of the Ibos, and of threats of violent reprisal in the event of the local people remaining loyal to Biafra when the forthcoming attack took place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test