Translation for "расписывали" to english
Расписывали
verb
Translation examples
verb
По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses.
Те рыбаки расписывали раковины.
Fishermen paint shells.
Пойдем расписывать потолок.
Let's go paint that ceiling.
Тимми расписывает мне стену.
Timmy's painting me a mural.
Он же расписывает наоборот.
He's painting it the other way around.
- Не надо расписывать в красках.
- You don't need to paint a picture.
Как Микельанджело, он расписывает свой собор.
Like Michelangelo He paints his private dome
Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
- When i'm broke, i paint apartments.
Два часа? Пока мы расписывали фреску?
Two hours while we were painting my mural?
Он же будет расписывать фрески в Шанхае.
I mean, he's painting a mural in Shanghai.
Сегодня вечером, я буду расписывать фреску в Холлисе.
I'm painting a mural at Hollis tonight.
Если бы значило, то Мисти сейчас расписывала бы Сикстинскую капеллу.
If it did, Misty would be painting the Sistine Chapel.
Она определенно не такая, как расписывал Дэвид Луис.
And she certainly isn't what David Louis painted her.
Мир, который расписывал Юшиджима, был ему просто неинтересен.
The world that Ushijima was painting held no interest at all for Enoyoshi.
Я придумала узор, которым их расписывала, черное и красное.
I invented a pattern to paint on them, black and red.
Все они рисуют, обтягивают шелком и расписывают экраны, плетут кошелечки.
They all paint tables, cover screens, and net purses.
Люди строили себе лодки и расписывали паруса семейными эмблемами.
The people built their boats and painted the sails with family markings.
А женщина, расписывавшая фреску, это Лолли Эдкок, правда?
And the woman painting the fresco was Lolly Adcock, wasn’t she?”
В мастерских помешивали краску в дымящихся бочках и расписывали шелк.
In workshops, craftsmen stirred steaming dye vats and painted designs on silk.
— Он был не таким плохим, как его расписывали пресса и ФБР, — огрызнулась Николь.
“He wasn’t as bad as the press and the FBI painted him,” Nicole said angrily.
verb
Да, расписывайтесь вот здесь. Хорошо, сэр. Джо, заправь бак. Дадим этому джентльмену бензин.
Yeah, sign right there. All right, sir. Joe, fill up the tank for this gentleman. We’ll give him gas.
Им было поручено расписывать те участки картины, к которым мастера либо не питали интереса, либо не имели времени посвятить себя целиком.
some -- especially those that were devoted to areas of pure foliage -- the handiwork of apprentices, working on their craft by filling in areas that their masters neither had the time nor perhaps the interest to address.
Пока Ходжа сидел напротив меня и ждал, что я напишу о своей тайне, я заполнял страницы рассказами, где преувеличивал свои плохие стороны: я с удовольствием намеренно расписывал случаи мелкого воровства в детстве и лжи из зависти, те хитрости, к которым прибегал, чтобы меня любили больше, чем моих братьев, плотские грехи юности.
While Hoja sat across from me, waiting for me to write down this secret, I filled the sheets in front of me with stories exaggerating my own faults: I wrote with delight about the petty thefts of my childhood, the jealous lies, the way I schemed in order to make myself more loved than my brothers and sisters, the sexual indiscretions of my youth, stretching the truth more and more as I went along.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test