Translation for "распаренной" to english
Распаренной
Translation examples
Скажем, в сауне, зашла не в ту дверь а там куча распаренных пинов сидит?
Like, you're at the spa, and you went into the wrong room and just walked in on a roomful of "Pinos" in a steam shower?
Красная, распаренная морда уже оплыла от принятого спиртного.
He had a red, steaming face that was already comfortably bloated by strong drink.
Ужин включал блюдо с тонко нарезанным мясом, запеканку из распаренных фруктов и несколько кусков пресного хлеба.
There was a platter of sliced meat, and a pudding of steamed fruit and several flats of unleavened bread to accompany it.
Теперь он, распаренный, лежал на ее постели, завернутый в одно только полотенце по бедрам, а она обследовала мышцы спины.
He lay now steaming gently in Rowan’s bed, dressed in a towel, while she reviewed skeleto-muscular structure all up and down his back.
После бани, распаренные и умиротворенные, не спеша шли по вечерней прохладе: мокрые волосы туго обтянуты платками (у Тани белым, у монахини черным).
AFTER THE BATHHOUSE, they strolled unhurriedly through the cool of the evening, pacified by their steaming, their wet hair tightly bound up in kerchiefs (Tanya’s white and the nun’s black).
Внизу, в подвале, мужчины постанывали на разбухших от потоков воды деревянных досках под нещадными хлесткими ударами дубовых веников, распаренных в мыльной воде шаек.
            Down in the cellar men moaned on the steam-softened planks while they were massaged abrasively with oak-leaf besoms lathered in pickle buckets.
Он поднял крышку и вопросительно посмотрел на Короля, и, когда тот кивнул, в миску было положено не менее двух литров распаренных сахарных бобов.
He opened the lid and looked expectantly at big king. Big king , nodded and the cook ladled about two litres of steaming sugar beans into the bowl, before passing on to the next bin where he again looked for and obtained big king's approval.
Открыв духовку, он переложил свой рождественский ужин – жареную цыплячью грудку – с противня на тарелку, потом снял крышку с горшочка, в котором томился распаренный рис с бобами.
He pulled the pan out of the oven and slid his Christmas dinner, a roasted breast of chicken, onto a plate. Next he took the lid off a pot of steamed rice and peas and dumped a large portion onto the plate.
Над распаренным лесом взвилась алая танагра, кругами взлетела ввысь, спустилась и села на дальнем лугу; на какой-то страшный миг Калверу померещилось, что там рядком лежат восемь искромсанных трупов и по траве течет кровь. Но видение исчезло.
A tanager rose, scarlet and beautiful, from a steaming thicket and pinwheeled upward, down again, and into the meadow beyond: there Culver thought, for a brief terrified moment, that he saw eight butchered corpses lying in a row, blood streaming out against the weeds. But it passed.
Сияющий на ярком зимнем солнце снег ослепляет меня, к тому же я так измучена и погружена в свои невесёлые мысли, что не замечаю признаков чужого присутствия: тонкой струйки дыма из трубы, свежих следов на снегу, запаха распаренных сосновых почек.
The glare of the winter sun off the snow has played games with my vision, and I am so exhausted and wrapped up in my own hopeless thoughts that I don’t notice the signs. The thin stream of smoke from the chimney, the indentations of recent footprints, the smell of steaming pine needles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test